286/2001 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 2. července 2001,
kterým se stanoví technické požadavky
na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb.,
o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění
některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb., (dále jen
"zákon") k provedení § 11, 12 a 13 zákona a k provedení zákona
č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně některých
souvisejících zákonů, (dále jen "zákon o zdravotnických
prostředcích"):
Úvodní ustanovení
§ 1
Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských
společenství1) a s příslušnou mezinárodní smlouvou2) stanoví
technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in
vitro3) (dále jen "zdravotnické prostředky in vitro").
§ 2
(1) Zdravotnickými prostředky in vitro jsou zdravotnické
prostředky uvedené v § 2 odst. 2 písm. c) zákona o zdravotnických
prostředcích. Zdravotnické prostředky in vitro jsou stanovenými
výrobky podle § 12 odst. 1 zákona, u kterých se posuzuje shoda
jejich vlastností podle tohoto nařízení.
(2) Toto nařízení se vztahuje i na
a) zdravotnické prostředky in vitro vyrobené a určené k použití
pro účely rozborů v klinických laboratořích, aniž jsou
předmětem obchodování,
b) mechanická laboratorní zařízení zvláště navržená pro
diagnostická vyšetření in vitro,
c) zdravotnické prostředky in vitro vyrobené z tkání, buněk nebo
látek lidského původu,
d) příslušenství zdravotnických prostředků in vitro, se kterými se
zachází jako se samostatnými zdravotnickými prostředky in
vitro.
(3) Toto nařízení se nevztahuje na
a) nástroje, přístroje, zařízení nebo jiné předměty včetně
programového vybavení určené k použití pro výzkumné účely bez
jakéhokoliv lékařského cíle,
b) mezinárodně osvědčené referenční materiály a materiály
používané pro programy externího posuzování jakosti
zdravotnických prostředků in vitro,
c) činidla, která jsou vyrobena v laboratořích zdravotnického
zařízení pro účely použití v prostředí těchto laboratoří
a nejsou předmětem obchodování,
d) zdravotnické prostředky4) pro invazivní odběr vzorků z lidského
těla,
e) zdravotnické prostředky in vitro, které byly vyrobeny ve
zdravotnickém zařízení a používají se pouze v tomto
zdravotnickém zařízení, aniž byly předány jinému uživateli,5)
f) zdravotnické prostředky4) vyrobené za použití látek lidského
původu.
§ 3
Výklad pojmů
Pro účely tohoto nařízení se dále rozumí
a) zdravotnickým prostředkem in vitro pro sebetestování
zdravotnický prostředek in vitro, který je určen výrobcem
k použití v domácím prostředí,
b) funkční způsobilostí souhrn vlastností zdravotnického
prostředku in vitro stanovený výrobcem pro jím určený účel
použití tohoto prostředku,
c) zdravotnickým prostředkem in vitro pro ověření funkční
způsobilosti zdravotnický prostředek in vitro určený výrobcem
pro ověření funkční způsobilosti prováděné v klinických
laboratořích nebo v jiných odpovídajících prostředích; tato
činnost se neprovádí v objektech výrobce,
d) zplnomocněným zástupcem fyzická osoba s trvalým pobytem nebo
právnická osoba se sídlem ve státech Evropských společenství,
která je výrobcem písemně pověřena k jednání za něj s úřady
a orgány ve státech Evropských společenství, se zřetelem na
požadavky vyplývající pro výrobce z tohoto nařízení,
e) uvedením na trh okamžik, kdy zdravotnický prostředek in vitro,
který není určen pro ověření funkční způsobilosti, přechází
poprvé úplatně nebo bezúplatně z fáze výroby nebo dovozu do
fáze distribuce jako zboží určené k prodeji, bez ohledu na to,
zda je nový nebo plně obnovený,
f) uvedením do provozu okamžik, kdy zdravotnický prostředek in
vitro připravený poprvé pro stanovený účel použití je poskytnut
konečnému uživateli,
g) kalibračními a kontrolními materiály látky, materiály nebo
předměty určené jejich výrobcem ke stanovení rozsahu měření
nebo k ověření funkční způsobilosti zdravotnického prostředku
in vitro v souladu s jeho určeným účelem použití,
h) příslušenstvím předmět, který není zdravotnickým prostředkem in
vitro, ale je určen výrobcem specificky k použití společně se
zdravotnickým prostředkem in vitro tak, aby umožnil jeho
použití v souladu s účelem, který mu výrobce určil; za
příslušenství zdravotnických prostředků in vitro se nepovažují
zdravotnické prostředky4) pro invazivní odběr vzorků z lidského
těla.
§ 4
Obecné zásady
(1) Zdravotnické prostředky in vitro musí vyhovovat základním
požadavkům uvedeným v příloze č. 1 k tomuto nařízení, které se na
ně vztahují, (dále jen "základní požadavky") s přihlédnutím
k určenému účelu použití; základní požadavky se považují rovněž za
splněné, jestliže zdravotnické prostředky in vitro odpovídají
příslušným harmonizovaným normám.6)
(2) Pokud se v tomto nařízení odkazuje na harmonizované
normy6) rozumí se tím též mezinárodní technické dokumenty6) (dále
jen "technické specifikace").
(3) Orgány dozoru a kontroly u zdravotnických prostředků in
vitro, jejich působnost a povinnosti stanoví zákon
o zdravotnických prostředcích.7) Povinnosti kontrolovaných osob
a úhradu nákladů spojených s kontrolou stanoví zákon
o zdravotnických prostředcích.8)
(4) Při odebírání vzorků z lidského organismu (dále jen
"vzorky") a při odběru a použití látek odvozených z lidského těla
se postupuje v souladu s mezinárodní smlouvou9) a etickými
zásadami.10)
(5) Jestliže zdravotnické prostředky in vitro uvedené v § 5 odst. 1 a § 6 jsou
řádně instalované, udržované a používané
v souladu s určeným účelem použití a přesto mohou ohrozit zdraví,
popřípadě život uživatelů nebo majetek, postupuje se podle zákona,
zákona o zdravotnických prostředcích a podle zvláštního právního
předpisu.11) Jde zejména o případy
a) nedodržení základních požadavků uvedených v § 4 odst. 1,
b) nesprávného použití technických specifikací podle § 7, pokud se
prohlašuje, že byly použity, nebo
c) nedostatku v samotných normách.
§ 5
Uvedení zdravotnických prostředků in vitro na trh,
do provozu a vystavování zdravotnických prostředků in vitro
(1) Na trh12) mohou být zdravotnické prostředky in vitro
uvedeny, pokud splňují základní požadavky a další ustanovení
tohoto nařízení, která se na ně vztahují, a bylo pro ně vydáno
prohlášení o shodě podle zákona.13) Do provozu mohou být
zdravotnické prostředky in vitro uvedeny pouze tehdy, jestliže
splňují podmínky uvedené v předchozí větě a byly dodány
a instalovány odpovídajícím způsobem v souladu s určeným účelem
použití.
(2) Zdravotnické prostředky in vitro určené pro ověření jejich
funkční způsobilosti mohou být za tímto účelem poskytovány
laboratořím nebo jiným osobám, které splňují požadavky stanovené
v § 8 odst. 4 a v příloze č. 8 k tomuto nařízení.
(3) Předvádět na výstavách, veletrzích i jinak zdravotnické
prostředky in vitro, které neodpovídají požadavkům tohoto
nařízení, lze jen za předpokladu, že jsou viditelně označeny tak,
aby bylo patrné, že nemohou být uváděny na trh a do provozu, dokud
nebudou uvedeny do souladu s požadavky tohoto nařízení; pro
předvádění zdravotnických prostředků in vitro nesmí být použity
vzorky převzaté od jeho účastníků.
(4) Informace poskytované uživateli podle přílohy č. 1 části
B bodu 8 k tomuto nařízení musí být v českém jazyce.
(5) Zdravotnické prostředky in vitro po uvedení na trh musí být
sledovány z hlediska jejich bezpečnosti a kvality v souladu
s § 12.
(6) Ustanovení odstavců 1 a 5 se vztahují rovněž na
zdravotnické prostředky in vitro poskytnuté pro ověření jejich
funkční způsobilosti.
§ 6
Volný pohyb zdravotnických prostředků in vitro
Na trh a do provozu mohou být uvedeny zdravotnické prostředky
in vitro, jestliže
a) byla u nich posouzena shoda v souladu s § 8,
b) splňují předpoklady uvedené v § 5 odst. 1, a
c) k nim bylo připojeno označení CE.14)
§ 7
Technické specifikace
(1) Technické specifikace stanoví
a to u zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2 Seznamu A k tomuto
nařízení, a kde je to nutné,
u zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2
Seznamu B k tomuto nařízení.
a) kritéria pro
1. ověření a přehodnocení funkční způsobilosti zdravotnických
prostředků in vitro,
2. uvolňování výrobních šarží,
b) referenční
1. metodiky, a
2. materiály,
(2) Technické specifikace lze při návrhu a výrobě
zdravotnických prostředků in vitro nahradit jiným řešením, kterým
se dosáhne stejné, popřípadě vyšší úrovně bezpečnosti a kvality
zdravotnických prostředků in vitro.
§ 8
Postupy posuzování shody
(1) Před uvedením zdravotnických prostředků in vitro na trh,
s výjimkou prostředků uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení
a prostředků pro ověřování funkční způsobilosti, postupuje výrobce
při připojování označení v souladu s § 9 a podle přílohy č. 3
k tomuto nařízení a vyhotoví ve smyslu zákona písemné
a) prohlášení o shodě pro zdravotnické prostředky in vitro mající
původ
1. v České republice a ve státech Evropských společenství, a to
do zveřejnění sektorové přílohy "Zdravotnické prostředky"
k Protokolu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi
Českou republikou na jedné straně a Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé
o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve
Sbírce mezinárodních smluv,
2. ve státech, se kterými nebyla sjednána příslušná mezinárodní
smlouva,2)
b) ES prohlášení o shodě pro zdravotnické prostředky in vitro
mající původ ve státech, mezi nimiž je sjednána příslušná
mezinárodní smlouva,2)
s výjimkou zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení
a zdravotnických prostředků in vitro
určených pro ověření funkční způsobilosti, výrobce
u zdravotnických prostředků in vitro pro sebetestování před
vyhotovením prohlášení o shodě plní další požadavky stanovené
v bodě 6 přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo podle postupů
uvedených v odstavci 2 nebo 3.
(2) U zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2 Seznamu A k tomuto
nařízení, s výjimkou zdravotnických
prostředků in vitro určených pro ověření funkční způsobilosti,
výrobce postupuje za účelem připojení označení v souladu s § 9
podle
a) přílohy č. 4, nebo
b) přílohy č. 5
společně s postupem podle přílohy č. 7 k tomuto nařízení.(3) U zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2 Seznamu B k tomuto
nařízení, s výjimkou zdravotnických
prostředků in vitro pro ověření funkční způsobilosti, výrobce
postupuje za účelem připojení označení v souladu s § 9 podle
a) přílohy č. 4, nebo
b) přílohy č. 5
společně s postupem podle přílohy č. 6 nebo podle přílohy č. 7
k tomuto nařízení.(4) Při poskytování zdravotnických prostředků in vitro pro
ověření funkční způsobilosti výrobce postupuje podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení
a před poskytnutím těchto prostředků vypracuje
písemné prohlášení stanovené touto přílohou. Toto ustanovení se
nevztahuje na etické zásady10) při provádění studií ověřujících
funkční způsobilost zdravotnických prostředků in vitro za použití
tkání nebo látek lidského původu.
(5) Při posuzování shody zdravotnického prostředku in vitro
výrobce, popřípadě autorizovaná osoba zohledňuje výsledky
hodnocení a ověřovacích postupů, pokud byly ve vhodných případech
provedeny v souladu s tímto nařízením v jednotlivých mezistupních
výrobního procesu.
(6) Výrobce uchovává po dobu pěti let po vyrobení posledního
zdravotnického prostředku in vitro prohlášení o shodě, technickou
dokumentaci uvedenou v přílohách č. 3 až 8 k tomuto nařízení,
zprávy a certifikáty vyhotovené autorizovanými osobami
a zpřístupňuje je příslušným orgánům státní správy pro kontrolní
účely.
(7) Jestliže výrobce nemá sídlo v České republice, poskytuje
na žádost dokumentaci uvedenou v odstavci 7 jeho zplnomocněný
zástupce.
(8) Zahrnuje-li postup posuzování shody účast autorizované
osoby, výrobce, popřípadě jeho zplnomocněný zástupce požádá o tuto
účast podle svého výběru autorizovanou osobu s odpovídajícím
rozsahem autorizace. Autorizovaná osoba může požadovat nezbytně
nutné informace nebo údaje pro schválení a dodržování zvoleného
postupu posuzování shody.
(9) Certifikáty autorizované osoby vydané v souladu
s přílohami č. 3, 4 a 5 k tomuto nařízení jsou platné po dobu
nejdéle pěti let a mohou být prodlouženy o dalších pět let, a to
na základě žádosti výrobce podané v době uvedené ve smlouvě mezi
výrobcem a autorizovanou osobou, která certifikát vydala.
(10) Záznamy a korespondence týkající se postupů podle
odstavců 1 až 4 se pořizují v českém jazyce, popřípadě v jiném
jazyce, na kterém se dohodne autorizovaná osoba s výrobcem,
popřípadě se zplnomocněným zástupcem.
(11) Postup v případech, ve kterých se výjimečně
u zdravotnického prostředku in vitro nemusí posoudit shoda,
stanoví zákon o zdravotnických prostředcích.15)
(12) Ustanovení odstavců 1 až 10 se přiměřeně vztahuje na
osoby, které zdravotnické prostředky in vitro vyrábějí, samy je
uvádí do provozu tak, že je v rámci své profesní činnosti
používají.
§ 9
Označování zdravotnických prostředků in vitro
(1) Zdravotnické prostředky in vitro, které splňují základní
požadavky, s výjimkou těch, u kterých ověření základních požadavků
nebylo provedeno nebo dokončeno,
a) musí nést při uvedení na trh označení CE,14) pokud jde
o zdravotnické prostředky in vitro uvedené v § 8 odst. 1 písm. b), nebo
b) mohou být označeny českou značkou shody16) při uvedení na trh,
pokud jde o zdravotnické prostředky in vitro uvedené v § 8 odst. 1 písm. a).
(2) Česká značka shody nebo označení CE musí být umístěno
viditelně, čitelně a nesmazatelně na zdravotnickém prostředku in
vitro, pokud je to proveditelné a vhodné, a dále v návodu
k použití. Pokud je to možné, musí být česká značka shody nebo
označení CE umístěna i na obalu zdravotnického prostředku in
vitro, ve kterém se prodává. K české značce shody nebo označení CE
musí být připojeno identifikační číslo autorizované osoby
podílející se na postupech stanovených v přílohách č. 3, 4,
6 a 7 k tomuto nařízení.
(3) Na zdravotnickém prostředku in vitro nesmějí být umístěny
značky a popisy, které by omylem mohly být považovány za znaky
významem nebo graficky se podobající české značce shody nebo
označení CE. Jiný znak lze umístit na zdravotnický prostředek in
vitro, jeho obal nebo v návodu doprovázejícím tento prostředek za
předpokladu, že jím není snížena viditelnost ani čitelnost české
značky shody nebo označení CE.
(4) Pokud zdravotnické prostředky in vitro podléhají z jiných
hledisek jiným zvláštním právním předpisům, které stanoví
připojení označení CE nebo připojení české značky shody, vyjadřují
v takovém případě tato označení, že zdravotnické prostředky in
vitro jsou v souladu také s požadavky, které se na ně vztahují
z těchto zvláštních právních předpisů. Jestliže však výrobci
dovoluje toto nařízení nebo více nařízení vlády vydaných podle
zákona, aby si v době platnosti přechodných ustanovení vybral
opatření, která použije, pak označení CE nebo česká značka shody
vyjadřuje, že zdravotnické prostředky in vitro splňují pouze
ustanovení těch zvláštních právních předpisů, které výrobce
použil. Výčet ustanovení použitých nařízení vlády musí být uveden
v dokumentech, upozorněních nebo v návodech, které doprovázejí
zdravotnický prostředek in vitro v souladu s tímto nařízením.
§ 10
Nesprávné použití české značky shody nebo označení CE
(1) V případě zjištění, že ke zdravotnickému prostředku in
vitro
a) byla připojena nesprávně česká značka shody, výrobce odstraní
tento protiprávní stav podle pokynů České obchodní
inspekce;17) autorizovaná osoba může být podle zvláštního
právního předpisu18) přizvána k účasti na posuzování dotčeného
prostředku,
b) bylo připojeno nesprávně označení CE,
1. výrobce,
2. výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce postupuje obdobně
podle písmene a).
(2) Jestliže nebyl odstraněn protiprávní stav podle odstavce 1, postupuje se podle
zvláštních právních předpisů.19)
(3) V případech uvedených v odstavcích 1 a 2 se nepřihlíží
k ustanovení § 4 odst. 6; o opatřeních podle uvedených odstavců
informuje Úřad Evropskou komisi a příslušné orgány členských států
Evropských společenství.
§ 11
Registrace osob a zdravotnických prostředků in vitro
(1) Výrobce nebo osoba odpovědná za uvedení zdravotnického
prostředku in vitro na trh oznamují v souladu se zákonem
o zdravotnických prostředcích20) Ministerstvu zdravotnictví (dále
jen "ministerstvo") údaje podle předtisku na formulářích, jejichž
vzory jsou uvedeny v přílohách č. 10 a 11 k tomuto nařízení.
(2) Výrobce, který uvádí zdravotnické prostředky in vitro na
trh a má v České republice zapsáno své sídlo nebo místo podnikání,
oznamuje ministerstvu
Uvedená registrace nenahrazuje splnění požadavků pro uvedení
zdravotnických prostředků in vitro na trh a do provozu.
a) adresu tohoto místa,
b) informace vztahující se k
1. činidlům, k výsledkům reakce činidel, kalibračním
a kontrolním materiálům anebo analytům, a
2. zdravotnickým prostředkům in vitro neuvedeným v bodu 1
se zřetelem na jejich obecnou technologickou charakteristiku,
k jejich podstatným změnám včetně přerušení uvádění na trh,
c) u zdravotnických prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení
a zdravotnických prostředků in vitro pro
sebetestování
podstatné změny vztahující se k bodům 1 až 4 včetně přerušení
uvádění na trh.
1. údaje umožňující jejich identifikaci,
2. analytické, a přichází-li v úvahu, i základní diagnostické
údaje uvedené v příloze č. 1 části A odst. 3 k tomuto
nařízení,
3. výsledky hodnocení funkční způsobilosti podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení,
4. certifikáty, a
(3) Pokud předmětem oznámení podle odstavce 2 je rovněž
zdravotnický prostředek in vitro, který
a) pro příslušný analyt, popřípadě v souvislosti s jiným základním
technickým údajem, nebo
b) při postupu jeho použití využívá analytické technologie,
nebyl v posledních 3 letech nepřetržitě na trhu ve státech
Evropských společenství (dále jen "nový zdravotnický prostředek in
vitro"). Jestliže k novému zdravotnickému prostředku in vitro je
připojeno označení CE, výrobce tuto skutečnost uvede v oznámení
podle odstavce 2.
(4) Ke zdravotnickým prostředkům in vitro uvedeným v příloze č. 2 k tomuto nařízení
a ke zdravotnickým prostředkům in vitro pro
sebetestování může ministerstvo za předpokladu, že jsou tyto
prostředky uváděny v České republice na trh a do provozu,
vyžadovat
a) informace umožňující jejich identifikaci,
b) informace o jejich označování,
c) návody k jejich použití.
(5) Jestliže výrobce, který uvádí zdravotnické prostředky in
vitro na trh, nemá v České republice zapsáno své sídlo nebo místo
podnikání, oznamuje údaje uvedené v odstavci 2 ministerstvu
zplnomocněný zástupce.
(6) Údaje uvedené v odstavcích 2 a 5 včetně údajů týkajících
se nových zdravotnických prostředků in vitro se vkládají okamžitě
do Souboru údajů z oblasti zdravotnických prostředků
shromažďovaných podle hledisek Evropských společenství (dále jen
"Soubor údajů") a uchovávají se podle § 13.
§ 12
Postup při předcházení nežádoucím příhodám
a při jejich vzniku
(1) Při předcházení nežádoucím příhodám a při jejich vzniku
se postupuje v souladu s ustanoveními § 4 odst. 6 a zákona
o zdravotnických prostředcích.21)
(2) Pokud jde o nežádoucí příhodu u nového zdravotnického
prostředku in vitro, ke kterému bylo připojeno označení CE,
výrobce tuto skutečnost uvede v hlášení o nežádoucí příhodě.
(3) Státní ústav pro kontrolu léčiv (dále jen "ústav") může
požadovat v odůvodněných případech do 2 let po ohlášení nežádoucí
příhody informace o zkušenostech s novým zdravotnickým prostředkem
in vitro po jeho uvedení na trh.
§ 13
Soubor údajů
(1) Údaje
a) o výrobcích a distributorech zdravotnických prostředků in
vitro, osobách provádějících jejich servis a o zdravotnických
prostředcích in vitro podle § 13,
b) o vydaných, změněných, zrušených, popřípadě zamítnutých
certifikátech podle postupů stanovených v přílohách č. 2 až 7 k tomuto nařízení,
a
c) získané v souladu s postupem upravujícím oznamování a evidenci
nežádoucích příhod,22)
se uchovávají v souladu s tímto nařízením v Souboru údajů, který
je v České republice zřízen a veden v rámci informačního systému
zřízeného podle zákona o zdravotnických prostředcích;23) jeho
uživateli jsou zejména ministerstvo, ústav v oblasti nežádoucích
příhod zdravotnických prostředků in vitro, Státní ústav pro
jadernou bezpečnost u zdrojů ionizujícího záření a Ústav
zdravotnických informací a statistiky České republiky; údaje se
poskytují ministerstvu.
(2) Údaje
a) o výrobcích zdravotnických prostředků in vitro, popřípadě
jejich zplnomocněných zástupcích a o zdravotnických
prostředcích in vitro v souladu s § 11 odst. 2 až 6,
b) o vydaných, změněných a zrušených certifikátech, popřípadě
o odmítnutí vydání certifikátu, podle postupů stanovených
v přílohách č. 2 až 7 k tomuto nařízení, a
c) údaje získané v souladu s postupem podle § 12 odst. 2 a 3,
se poskytují v normalizovaném formátu; tyto údaje se uchovávají
v Evropské databázi,1) která je přístupná příslušným úřadům
členských států Evropských společenství pro plnění jejich úkolů
v souladu s právem Evropských společenství.1)
Omezení dostupnosti zdravotnických prostředků
in vitro a úprava seznamů těchto prostředků
podle přílohy č. 2
§ 14
V případě zjištění, že ke zdravotnickému prostředku in vitro
by měla být pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví, popřípadě
veřejného zdraví24) dostupnost zdravotnických prostředků in vitro
zakázána nebo omezena anebo by měla podléhat zvláštním požadavkům,
přijímají příslušné úřady na přechodnou dobu odpovídající opatření
podle zvláštního právního předpisu.25)
§ 15
Autorizované osoby
(1) Podmínky autorizace jsou stanoveny v příloze č. 9
k tomuto nařízení; o osobách, které vyhoví požadavkům
harmonizovaných norem,6) se předpokládá, že vyhovují příslušným
kritériím pro autorizaci.
(2) Autorizovaná osoba a
a) výrobce, nebo
b) výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce
na základě dohody stanoví termíny pro dokončení hodnotících
a ověřovacích činností uvedených v přílohách č. 3 až 7 k tomuto
nařízení.(3) Autorizovaná osoba informuje další autorizované osoby,
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
(dále jen "Úřad") a ministerstvo o zrušení certifikátů, které
vydala; na požádání informuje Úřad a ministerstvo o vydání nebo
zamítnutí certifikátů a poskytne další podstatné informace.
(4) V případě, že autorizovaná osoba zjistí, že požadavky
tohoto nařízení nebyly výrobcem splněny nebo již nadále nejsou
plněny, nebo v případech, kdy certifikát neměl být vydán, zruší
vydaný certifikát anebo jej změní, pokud shoda zdravotnického
prostředku in vitro s požadavky tohoto nařízení není výrobcem
zajištěna zavedením odpovídajících nápravných opatření. V případě
zrušení nebo změny certifikátu nebo v případech, kdy zásah
příslušného úřadu je nutný, autorizovaná osoba o této skutečnosti
informuje jiné autorizované osoby, Úřad a ministerstvo.
(5) Při informování příslušných úřadů jiných států a Evropské
komise o certifikátech, které autorizovaná osoba změnila nebo
zrušila podle předchozích odstavců, se postupuje podle zákona.
(6) Autorizovaná osoba poskytne na vyžádání Úřadu podstatné
informace a dokumenty, včetně rozpočtových dokumentů, k ověření
kritérií uvedených v příloze č. 9 k tomuto nařízení.
§ 16
Přechodná ustanovení
(1) Zdravotnické prostředky in vitro, které splňují požadavky
podle dosavadních předpisů, mohou být uváděny na trh i po dni
nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejdéle však do 7. června 2005.
Zdravotnické prostředky in vitro uvedené na trh podle předchozí
věty lze uvádět do provozu nejdéle do 7. června 2007.
(2) Činnosti, které pro zplnomocněného zástupce vyplývají
z příloh k tomuto nařízení, může plnit u zdravotnických prostředků
in vitro dovozce, a to až do dne vstupu smlouvy o přistoupení
České republiky do Evropské unie v platnost.
(3) Ustanovení § 11 odst. 1 a § 13 odst. 1 se, s výjimkou
zdravotnických prostředků in vitro dovezených ze států, které
nejsou členy Evropské unie, nepoužije ode dne zveřejnění sektorové
přílohy "Zdravotnické prostředky" k Protokolu k Evropské dohodě
zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně
a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně
druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve
Sbírce mezinárodních smluv nebo ode dne vstupu smlouvy
o přistoupení České republiky do Evropské unie v platnost,
bude-li tento den dřívější.
§ 17
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou
a) ustanovení § 6, § 8 odst. 1 písm. b), § 9 odst. 1 písm. a),
§ 11 odst. 2, 3, 4 a 6, § 12 odst. 2 a § 13 odst. 2, která
nabývají účinnosti dnem zveřejnění sektorové přílohy
"Zdravotnické prostředky" k Protokolu k Evropské dohodě
zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně
a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně
druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve
Sbírce mezinárodních smluv,
b) ustanovení § 3 písm. d), § 8 odst. 8, § 10 odst. 1 písm. b)
bodu 2, § 11 odst. 5, § 15 odst. 2 písm. b), která nabývají
účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky do
Evropské unie v platnost.
Předseda vlády:
Ing. Zeman v. r.
Ministr zdravotnictví:
prof. MUDr. Fišer, CSc. v. r.
Příl.1
Základní požadavky
A.
Všeobecné požadavky
1.
Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a vyrobeny
tak, aby jejich použití za stanovených podmínek a k určenému
účelu neohrozily, přímo nebo nepřímo, klinický stav, bezpečnost
nebo zdraví uživatelů, popřípadě majetek. Jakákoliv rizika,
která mohou v souvislosti s jejich použitím vzniknout musí být
přijatelná ve srovnání s přínosem, který pro pacienty
představují a tyto vlastnosti musí odpovídat vysoké úrovni
ochrany zdraví a bezpečnosti.
2.
Konečné řešení, které výrobce zvolí pro návrh zdravotnických
prostředků in vitro, musí vycházet ze stavu vědy a techniky
odpovídající době, kdy byl tento prostředek vyroben. Při výběru
nejvhodnějšího řešení výrobce dodržuje následující zásady v
uvedeném pořadí:
2.1. vyloučit nebo co nejvíce snížit rizika (bezpečným návrhem
a konstrukcí),
2.2. učinit odpovídající ochranná opatření vůči rizikům, která
nelze vyloučit,
2.3. informovat uživatele v případě přetrvávání rizik, která
nebyla odstraněna z důvodu nedokonalých ochranných
opatření.
3.
Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a vyrobeny
takovým způsobem, aby byly vhodné pro účely uvedené v zákoně o
zdravotnických prostředcích1) v souladu se specifikací výrobce
a zároveň musí respektovat stav vědy a techniky odpovídající
době, kdy byly vyrobeny. Musí dosáhnout funkční způsobilosti
stanovené výrobcem, a to zejména přichází-li v úvahu citlivost
k příslušnému rozboru, citlivost pro diagnózu, analytickou
specificitu, diagnostickou vhodnost, přesnost, opakovatelnost,
reprodukovatelnost, včetně kontroly týkající se vzájemné
interference, rušivých vlivů, a stanovení meze detekce,
deklarovaných výrobcem.
Hodnoty, které jsou stanovené pro kalibrátory nebo pro
kontrolní materiály musí být ověřeny pomocí dostupných
referenčních metod měření případně dostupných materiálů vyšší
úrovně.
4.
Charakteristické vlastnosti a funkční způsobilost uvedené v
ustanovení bodů 1 až 3 se nesmí změnit tak, že by zdravotnický
prostředek in vitro během doby použitelnosti nebo životnosti
stanovené výrobcem, ohrozil zdraví a bezpečnost uživatele, ani
v případě, že zdravotnický prostředek in vitro je vystaven
nevhodným podmínkám nebo zatížení, ke kterému může dojít i za
normálních podmínek jeho používání. Pokud není doba
použitelnosti nebo životnost zdravotnického prostředku in vitro
stanovena, platí totéž pro dostatečně předvídatelnou dobu
použitelnosti nebo životnosti zdravotnického prostředku in
vitro tohoto typu s ohledem na jeho určený účel a předpokládané
použití.
5.
Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy, vyrobeny a
zabaleny takovým způsobem, aby jejich charakteristiky a funkční
způsobilost pro určený účel nebyly nepříznivě ovlivněny
nevhodnými podmínkami skladování nebo dopravou (teplotou,
vlhkostí vzduchu apod.), přičemž musí být dodrženy pokyny
určené výrobcem.
B.
Požadavky na návrh a výrobu
1.
Chemické a fyzikální vlastnosti.
1.1. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny takovým způsobem, aby byly zabezpečeny
charakteristiky a funkční způsobilost podle část A
"Všeobecné požadavky". Zvláštní pozornost musí být
věnována možnosti snížení analytické funkční způsobilosti
z důvodu vzájemné nekompatibility mezi použitými materiály
a vzorky (např. biologickými tkáněmi, buňkami a
mikroorganizmy), které jsou určeny k použití spolu se
zdravotnickým prostředkem in vitro k jeho určenému účelu.
1.2. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy,
vyrobeny a zabaleny tak, aby byla minimalizována rizika
úniku tekutin z výrobku, úniku kontaminujících látek z
kontaminovaných výrobků a dalších znečišťujících látek
během skladování, přepravy a použití zdravotnických
prostředků in vitro, přičemž se musí dodržovat pokyny
určené výrobcem.
2.
Infekce a mikrobiální kontaminace.
2.1. Zdravotnické prostředky in vitro a výrobní postupy s nimi
související musí být navrženy tak, aby se pokud možno
odstranilo nebo snížilo riziko infekce pro uživatele.
Návrh musí umožnit snadnou manipulaci, a pokud možno
minimalizovat kontaminaci a únik kapalin během použití. V
případě nádob na vzorky je nutné snížit riziko znečištění
vzorku. Výrobní postupy musí odpovídat těmto účelům.
2.2. Obsahují-li zdravotnické prostředky in vitro biologické
látky, musí být minimalizováno riziko infekce výběrem
vhodného dárce a odpovídajících látek a použitím
příslušných validovaných inaktivačních, konzervačních,
zkušebních a řídicích postupů.
2.3. Zdravotnické prostředky in vitro označené buď jako
"STERILNÍ" nebo jako zdravotnické prostředky in vitro ve
zvláštním mikrobiologickém stavu, musí být navrženy,
vyrobeny a zabaleny v odpovídajícím obalu podle vhodných
postupů, které zajišťují, že výrobcem stanovené podmínky
skladování a dopravy zůstanou až do poškození nebo
otevření ochranného obalu v mikrobiologickém stavu, který
odpovídá značení uvedenému na zdravotnickém prostředku in
vitro při jeho uvedení na trh.
2.4. Zdravotnické prostředky in vitro označené buď jako
"STERILNÍ" nebo jako zdravotnické prostředky in vitro ve
zvláštním mikrobiologickém stavu, musí být zpracovány
odpovídající validovanou metodou.
2.5. Obalové systémy zdravotnických prostředků in vitro kromě
těch, které jsou uvedeny v bodu 2.3. musí uchovat
zdravotnický prostředek in vitro bez zhoršení stupně
čistoty uvedené výrobcem, a mají-li být zdravotnické
prostředky in vitro před použitím sterilizovány, musí
systém v rozumné míře minimalizovat možné riziko
mikrobiální kontaminace.
Dále musí být učiněna opatření, která co nejvíce omezí
možnost mikrobiálního znečištění při výběru a manipulaci
se surovinami, při výrobě, skladování a distribuci v
případě, že by funkční způsobilost zdravotnických
prostředků in vitro mohla být ovlivněna takovým
znečištěním.
2.6. Zdravotnické prostředky in vitro, které mají být
sterilizovány, musí být vyrobeny za odpovídajících
řízených podmínek (např. podmínek prostředí).
2.7. Obalové systémy pro nesterilní zdravotnické prostředky in
vitro musí uchovávat zdravotnický prostředek in vitro bez
zhoršování kvality na určené úrovni čistoty, a jsou-li
zdravotnické prostředky in vitro určeny ke sterilizaci
před použitím, musí minimalizovat riziko mikrobiálního
znečištění. Obalový systém musí být vhodný s ohledem na
metodu sterilizace uvedenou výrobcem.
3.
Vlastnosti zdravotnických prostředků in vitro ve vztahu k
výrobě a prostředí.
3.1. Je-li zdravotnický prostředek in vitro určen k použití v
kombinaci s jinými zdravotnickými prostředky in vitro nebo
vybavením, musí být celá kombinace včetně propojovacího
systému bezpečná a nesmí narušovat stanovenou funkční
způsobilost zdravotnického prostředku in vitro. Každé
omezení použití musí být uvedeno na značení popřípadě v
návodu k použití.
3.2. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny takovým způsobem, aby byla nejvyšší možnou měrou
minimalizována rizika spojená s jejich použitím za
přítomnosti materiálů, substancí a plynů, se kterými za
normálních podmínek použití mohou přijít do styku.
3.3. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny takovým způsobem, aby byla minimalizována
3.3.1. rizika poranění vyplývající z fyzikálních
charakteristik zdravotnických prostředků in vitro
(zejména prvky součinu objemu a tlaku, rozměru, a
kde to přichází v úvahu, i ergonomických
vlastností),
3.3.2. rizika spojená s dostatečně předvídatelnými
vnějšími vlivy, jako jsou magnetická pole, vnější
elektrické vlivy, elektrostatické výboje, tlak a
vlhkost vzduchu, teplota nebo změny tlaku nebo
zrychlení nebo náhodné vniknutí substancí do
zdravotnického prostředku in vitro.
Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy
a vyrobeny tak, aby poskytovaly dostatečnou vnitřní
odolnost proti elektromagnetickému rušení, aby byla
umožněna jejich funkce podle určení.
3.4. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny tak, aby při normálním provozu i při závadě byla
co nejvíce snížena rizika požáru nebo výbuchu. Zvláštní
pozornost je nutno věnovat zdravotnickým prostředkům in
vitro, při jejichž určeném použití se vyskytují hořlavé
látky nebo látky, které by mohly způsobit vznícení.
3.5. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny tak, aby umožňovaly řízení bezpečné likvidace
odpadu.
3.6. Stupnice pro měření, monitorování nebo zobrazování (včetně
změny barvy a jiných optických indikátorů) musí být
navrženy a vyrobeny v souladu s ergonomickými zásadami s
přihlédnutím k určenému účelu zdravotnického prostředku in
vitro.
4.
Zdravotnické prostředky in vitro sloužící jako nástroj nebo
přístroj s měřicí funkcí.
4.1. Zdravotnické prostředky in vitro, které jsou nástroji nebo
přístroji s primární analytickou měřicí funkcí, musí být
navrženy a vyrobeny tak, aby poskytovaly dostatečnou
stabilitu a přesnost měření v odpovídajících mezích
přesnosti s přihlédnutím k určenému účelu použití a s
ohledem na dostupné a odpovídající metody měření a
materiály. Meze přesnosti musí být specifikovány výrobcem.
4.2. Jsou-li hodnoty vyjádřeny číselně, musí být uvedeny v
zákonných jednotkách v souladu s příslušnými předpisy.26)
5.
Ochrana před zářením.
5.1. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy,
vyrobeny a zabaleny tak, aby se minimalizovalo vystavení
uživatelů emitovanému záření.
5.2. V případě, že jsou zdravotnické prostředky in vitro určeny
k emitování potenciálně nebezpečného viditelného,
popřípadě neviditelného záření, musí, pokud je to možné,
být
5.2.1. navrženy a vyrobeny tak, aby bylo zaručeno, že
charakteristiky a množství emitovaného záření lze
řídit, popřípadě upravovat,
5.2.2. opatřeny optickými displeji, popřípadě zvukovými
výstrahami o takových emisích.
5.3. Provozní instrukce pro zdravotnické prostředky in vitro
emitující záření musí obsahovat podrobné informace o
povaze emitovaného záření, zdravotnických prostředcích in
vitro k ochraně uživatele a o způsobem, jak zamezit
zneužití a vyloučit rizika plynoucí z instalace.
6.
Požadavky na zdravotnické prostředky in vitro připojené ke
zdroji energie nebo vybavené zdrojem energie.
6.1. Zdravotnické prostředky in vitro obsahující elektronické
programovatelné systémy, včetně programového vybavení,
musí být navrženy tak, aby byla zajištěna opakovatelnost,
spolehlivost a funkční způsobilost těchto systémů podle
určeného použití.
6.2. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny tak, aby bylo sníženo na minimum riziko vzniku
elektromagnetického rušení, které by mohlo ovlivnit provoz
jiných zdravotnických prostředků in vitro nebo zařízení v
obvyklém prostředí.
6.3. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy a
vyrobeny tak, aby za předpokladu správné instalace bylo co
možná nejvíce vyloučeno riziko náhodného úrazu elektrickým
proudem při normálním použití i při výskytu jedné závady.
6.4. Ochrana před mechanickými a tepelnými riziky.
6.4.1. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy
a vyrobeny tak, aby byla zaručena ochrana uživatele
před mechanickými riziky. Zdravotnické prostředky
in vitro musí být za předvídaných podmínek provozu
dostatečně stabilní. Musí být schopné odolávat
namáhání předpokládaného provozního prostředí a
musí si zachovat tuto odolnost po dobu své
předpokládané životnosti, pokud jsou dodržovány
veškeré požadavky týkající se kontroly a údržby
uvedené výrobcem.
Kde existují rizika s ohledem na přítomnost
pohyblivých částí, rozlomení nebo odpojení nebo na
únik látek, musí být začleněna příslušná ochranná
opatření.
Veškeré kryty nebo jiné ochranné mechanizmy
zahrnuté ve zdravotnickém prostředku in vitro za
účelem ochrany, obzvláště před pohyblivými částmi,
musí být bezpečné a nesmějí bránit přístupu ke
zdravotnickému prostředku in vitro při normálním
provozu ani omezovat pravidelnou údržbu tohoto
prostředku podle určení výrobce.
6.4.2. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy
a vyrobeny tak, aby se maximálně snížilo riziko
vibrací vyvolané těmito prostředky, a to s ohledem
na technický pokrok a dostupné možnosti k omezení
těchto vibrací, zejména u jejich zdroje, pokud tyto
vibrace nejsou specifickou součástí funkční
způsobilosti zdravotnických prostředků in vitro.
6.4.3. Zdravotnické prostředky in vitro musí být navrženy
a vyrobeny tak, aby se maximálně snížilo riziko
vyplývající z hluku, který emitují, a to s ohledem
na technický pokrok a dostupné možnosti k omezení
hluku, zejména u jeho zdroje, pokud emitovaný hluk
není specifickou součástí funkční způsobilosti
zdravotnického prostředku in vitro.
6.4.4. Koncové a připojovací části ke zdrojům elektrické
energie, plynu nebo hydraulické a pneumatické
energie, se kterými musí uživatel manipulovat, musí
být navrženy a vyrobeny tak, aby byla
minimalizována všechna možná rizika.
6.4.5. Přístupné části zdravotnického prostředku in vitro
(s výjimkou částí nebo míst určených k dodávání
tepla nebo k dosažení stanovených teplot) a jejich
okolí nesmějí dosahovat za normálních podmínek
užití potenciálně nebezpečných teplot.
7.
Požadavky na zdravotnické prostředky in vitro pro
sebetestování.
Zdravotnické prostředky in vitro pro sebetestování musí být
navrženy a vyrobeny tak, aby jejich činnost odpovídala určenému
účelu použití, s přihlédnutím k odbornosti a dostupným
zdravotnickým prostředkům in vitro uživatelů a k vlivu
způsobenému odchylkami, které lze očekávat v uživatelských
technických postupech a prostředí. Informace a instrukce
poskytnuté výrobcem by měly být pro uživatele lehce
srozumitelné a snadno použitelné.
7.1. Zdravotnické prostředky in vitro pro sebetestování musí
být navrženy a vyrobeny tak, aby
7.1.1. byly pro uživatele snadno použitelné a
7.1.2. snižovaly chybu uživatele při zacházení se
zdravotnickým prostředkem in vitro a při
interpretaci výsledku.
7.2. Zdravotnické prostředky in vitro pro sebetestování musí,
kde je to možné, zahrnovat kontrolu uživatelem, tedy
postup, kterým se uživatel může přesvědčit, že během doby
použití bude zdravotnický prostředek in vitro funkčně
způsobilý v souladu s určeným účelem použití.
8.
Informace poskytované výrobcem.
8.1. Ke každému zdravotnickému prostředku in vitro musí být
poskytnuty informace potřebné k jeho bezpečnému a řádnému
použití, s přihlédnutím k proškolení a znalostem možných
uživatelů, a k identifikaci výrobce. Těmito informacemi se
rozumějí údaje na značení a v návodech k použití. Pokud je
to proveditelné a vhodné, musí být informace potřebné k
bezpečnému použití zdravotnického prostředku in vitro
uvedeny na samotném zdravotnickém prostředku in vitro,
popřípadě, kde to přichází v úvahu, na prodejním obalu.
Pokud není úplné označování každé jednotky zdravotnického
prostředku in vitro prakticky proveditelné, musí být
informace uvedeny na obalu, popřípadě v návodech k použití
poskytnutých s jedním nebo více zdravotnickými prostředky
in vitro.
Návod k použití musí být poskytnut uživateli nebo provázet
zdravotnický prostředek in vitro nebo být přiložen v
balení jednoho nebo více zdravotnických prostředků in
vitro.
V řádně zdůvodněných a výjimečných případech takovéto
návody k použití nejsou pro zdravotnický prostředek in
vitro zapotřebí, jestliže může být řádně a bezpečně použit
bez nich.
8.2. V případech, kde to přichází v úvahu, lze informace
poskytnout ve formě symbolů.
Každý použitý symbol a identifikační barva musí být v
souladu s harmonizovanými normami. V oblastech, pro které
normy neexistují, musí být použité symboly a barva popsány
v průvodní dokumentaci ke zdravotnickému prostředku in
vitro.
8.3. U zdravotnických prostředků in vitro obsahujících látku,
která může být považována za nebezpečnou s ohledem na
charakter a množství jejích složek a forem, ve kterých
jsou přítomny, musí být použity příslušné výstražné
symboly a splněny požadavky na označování podle
příslušných předpisů.
V případech, kdy pro nedostatek místa celou informaci
nelze připojit na samotný zdravotnický prostředek in vitro
nebo na jeho značení, umístí se výstražné symboly na
značení a ostatní informace požadované tímto nařízením se
uvedou v návodech k použití.
8.4. Značení musí obsahovat následující podrobné údaje, které
podle vhodnosti mohou být v podobě symbolů:
8.4.1. jméno, příjmení a bydliště, jestliže výrobcem je
fyzická osoba nebo obchodní firma a její sídlo,
je-li výrobcem právnická osoba (dále jen
"identifikační údaje").
U zdravotnických prostředků in vitro dovážených do
České republiky s předpokladem jejich distribuce v
České republice, musí značení, vnější obal nebo
návody k použití obsahovat i identifikační údaje
zmocněného zástupce výrobce,
8.4.2. podrobné údaje nezbytné pro uživatele k jednoznačné
identifikaci zdravotnického prostředku in vitro a
obsahu obalu,
8.4.3. v případě potřeby slovo "STERILNÍ" (STERILE") nebo
prohlášení ozřejmující jakýkoliv zvláštní
mikrobiologický stav nebo stupeň čistoty,
8.4.4. kód šarže, před kterým je uveden symbol "ŠARŽE"
("LOT") nebo sériové číslo,
8.4.5. v případě potřeby určení data, do kterého by
zdravotnický prostředek in vitro nebo jeho část
měly být bezpečně použity bez zhoršení funkční
způsobilosti vyjádřené v tomto pořadí: rok, měsíc,
a kde to přichází v úvahu, den,
8.4.6. v případě zdravotnických prostředků in vitro pro
ověření funkční způsobilosti, slova "pouze pro
ověření funkční způsobilosti",
8.4.7. v případě potřeby prohlášení udávající, že
zdravotnický prostředek in vitro je pro použití in
vitro,
8.4.8. zvláštní skladovací, popřípadě manipulační
podmínky,
8.4.9. v případě potřeby zvláštní provozní pokyny,
8.4.10. odpovídající výstrahy případně nutná bezpečnostní
opatření,
8.4.11. pokud je zdravotnický prostředek in vitro určen
pro sebetestování, musí být tato skutečnost
zřetelně uvedena.
8.5. Není-li určený účel použití uživateli zřejmý, výrobce
uvede tento účel v návodech k použití a na značení
zdravotnického prostředku in vitro, přichází-li to v
úvahu.
8.6. Pokud je to účelné a prakticky proveditelné, musí být
zdravotnické prostředky in vitro a oddělené součásti podle
potřeby značeny údaji o šaržích, aby bylo možno učinit
odpovídající kroky ke zjištění rizik představovaných
těmito prostředky a jejich oddělitelnými součástmi.
8.7. V případě potřeby musí návod k použití obsahovat
následující podrobné údaje:
8.7.1. uvedené v bodu 8.4. s výjimkou bodu 8.4.4. a
8.4.5.,
8.7.2. o složení reakčního produktu podle povahy a
množství nebo koncentrace aktivní složky (složek)
činidla (činidel) nebo soupravy a vyjádření, kde to
přichází v úvahu, že zdravotnický prostředek in
vitro obsahuje další složky, které mohou ovlivnit
měření,
8.7.3. o podmínkách a době skladování po prvním otevření
primární nádoby, spolu se skladovacími podmínkami a
stabilitou pracovních činidel,
8.7.4. o funkčních způsobilostech uvedených v části A bodu
3 této přílohy,
8.7.5. týkající se určení veškerých zvláštních potřebných
zařízení včetně informací potřebných pro
identifikaci takového zvláštního zařízení pro řádné
použití,
8.7.6. o typu vzorku plánovaného pro použití, o zvláštních
podmínkách odběru, postupu přípravy a v případě
potřeby, skladovacích podmínkách, včetně instrukcí
pro přípravu pacienta,
8.7.7. o postupu, který je třeba dodržet při použití
zdravotnického prostředku in vitro,
8.7.8. o postupu měření, který je třeba dodržet u
zdravotnického prostředku in vitro, a dále podle
potřeby k:
8.7.8.1. podstatě postupu,
8.7.8.2. specifickým charakteristikám analytické
funkční způsobilosti (např. citlivost,
specificita, přesnost, opakovatelnost,
reprodukovatelnost, meze detekce a rozsah
měření, včetně informací potřebných ke
zvládnutí známých významných rušivých
vlivů), omezení metody a informace o
použití dostupných postupů a materiálů
referenčního měření ze strany uživatele,
8.7.8.3. dalším potřebným postupům nebo manipulaci
před použitím zdravotnického prostředku in
vitro (např. rekonstituce, inkubace,
ředění, kontrola nástrojů aj.),
8.7.8.4. účelnosti požadavku zvláštního školení,
8.7.9. týkající se matematického postupu, na jehož základě
je proveden výpočet analytického výsledku,
8.7.10. o opatřeních v případě změn analytické funkční
způsobilosti zdravotnického prostředku in vitro,
8.7.11. týkající se vhodných informací pro uživatele o
8.7.11.1. vnitřní kontrole jakosti včetně
specifických validačních postupů,
8.7.11.2. zjistitelnosti kalibrace zdravotnického
prostředku in vitro,
8.7.12. týkající se referenčních intervalů pro zjišťovaná
množství, včetně popisu příslušné referenční
populace,
8.7.13. o vlastnostech zdravotnického prostředku in vitro
umožňujících identifikaci vhodných zdravotnických
prostředků in vitro nebo vybavení, při jejichž
použití je dosažena bezpečná a řádná kombinace v
případě, že zdravotnický prostředek in vitro musí
být instalován, spojen nebo použit v kombinaci s
dalšími zdravotnickými prostředky in vitro nebo
vybavením, aby splňoval požadavky pro jeho určený
účel použití,
8.7.14. potřebné k ověření, zda je zdravotnický prostředek
in vitro řádně instalován a může správně a
bezpečně pracovat, včetně potřebných podrobných
údajů o povaze a četnosti údržby a kalibraci,
které jsou nezbytné k řádné a bezpečné funkci,
informace o bezpečné likvidaci odpadů,
8.7.15. o jakémkoli dalším potřebném zákroku nebo
manipulaci před použitím zdravotnického prostředku
in vitro (např. sterilizace, konečná kompletace
aj.),
8.7.16. nezbytné pro případ poškození ochranného obalu a
podrobné údaje o vhodných resterilizačních nebo
dekontaminačních postupech,
8.7.17. o vhodných postupech, které dovolují opakované
použití zdravotnického prostředku in vitro včetně
čištění, dezinfekce, balení, resterilizace, nebo
dekontaminace a omezení počtu opakovaných použití,
jestliže je zdravotnický prostředek in vitro určen
k opakovanému použití,
8.7.18. týkající se předběžných bezpečnostních opatření,
která musí být přijata za dostatečně
předvídatelných podmínek prostředí z hlediska
vystavení účinků magnetických polí, vnějších
elektrických vlivů, elektrostatického výboje,
tlaků a tlakových změn, zrychlení, tepelných
zdrojů vzplanutí, popřípadě dalších okolností,
8.7.19. týkající se předběžných bezpečnostních opatření,
která musí být přijata proti jakýmkoli zvláštním a
neobvyklým rizikům souvisejícím s použitím nebo
likvidací zdravotnického prostředku in vitro,
včetně zvláštních ochranných opatření, kde
zdravotnický prostředek in vitro obsahuje látky
lidského nebo zvířecího původu, musí být věnována
pozornost jejich možné nakažlivé povaze,
8.7.20. o specifikacích pro zdravotnické prostředky in
vitro určené k sebetestování, a to
8.7.20.1. výsledky musí být vyjadřovány a
poskytovány způsobem, který je snadno
pochopitelný pro neodborníka; informace
musí být poskytovány spolu s radou pro
uživatele a postupem, jde-li o
pozitivní, negativní nebo nejasné
výsledky, a o možnosti nesprávného
pozitivního nebo nesprávného negativního
výsledku; zvláštní podrobné údaje mohou
být vynechány, pokud ostatní informace
dodané výrobcem jsou dostatečné k tomu,
aby mohl uživatel použít zdravotnický
prostředek in vitro a porozumět výsledku
(výsledkům) získanému (získaných)
zdravotnickým prostředkem in vitro,
8.7.20.2. informace musí obsahovat vyjádření, že
uživatel by neměl činit jakékoliv závěry
o zdravotním dopadu získaných výsledků,
aniž by tyto výsledky nejdříve
konzultoval se svým lékařem,
8.7.20.3. informace musí obsahovat poučení, je-li
zdravotnický prostředek in vitro pro
sebetestování použit pro sledování
existující nemoci, že pacient může
pozměnit způsob léčby pouze tehdy, pokud
byl v tomto smyslu náležitě proškolen,
8.7.21. datum vydání poslední revize návodu k použití.
Příl.2
Seznam zdravotnických prostředků in vitro
uvedených v odst. 2 a 3
Seznam A
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
systém ABO,
Rh (C, c, D, E, e) anti - Kell,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro průkaz, potvrzení a
kvantifikaci ukazatelů
HIV infekce (HIV 1 a 2),
HTLV I a II,
virové hepatitidy
v lidských vzorcích.
Seznam B
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
anti - Duffy, a
anti - Kidd,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení:
nepravidelných protilátek proti erytrocytům,
3. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro zjištění a kvantifikaci
v lidských vzorcích následujících vrozených infekcí:
zarděnky, a
toxoplazmóza,
4. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro diagnózu následujících
dědičných onemocnění:
fenylketonuria,
5. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
lidských infekcí:
cytomegalovirus,
chlamydie,
6. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení HLA tkáňových
skupin:
DR, A, B,
7. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
nádorových markerů:
PSA,
8. činidla s výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů a programového vybavení,
navržených pro specifické vyhodnocení rizika:
trizómie 21,
9. následující zdravotnický prostředek in vitro pro sebetestování,
včetně jeho příslušných kalibrátorů a kontrolních materiálů:
zdravotnický prostředek in vitro k měření krevního cukru.
Příl.3
Prohlašování o shodě
1.
Prohlašování o shodě je postup, kterým výrobce nebo jeho
zplnomocněný zástupce, plnící závazky podle bodu 2 až 5 a navíc
v případě zdravotnických prostředků in vitro pro sebetestování
podle bodu 6 této přílohy, zaručuje a prohlašuje, že dané
výrobky jsou v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, která se
na něj vztahují.
Výrobce připojuje českou značku shody nebo označení CE v
souladu s § 9.
2.
Výrobce připraví technickou dokumentaci podle bodu 3 této
přílohy a zajistí, že výrobní postup odpovídá zásadám
zabezpečování jakosti, vymezeným v bodu 4.
3.
Technická dokumentace musí umožnit hodnocení shody
zdravotnického prostředku in vitro s požadavky tohoto nařízení.
Musí obsahovat zejména:
3.1. všeobecný popis zdravotnického prostředku in vitro včetně
uvažovaných variant,
3.2. dokumentaci systému jakosti,
3.3. informace o konstrukci, včetně určení vlastností
základních materiálů, charakteristiky a limitace funkční
způsobilosti zdravotnických prostředků in vitro, výrobní
technologie a v případě přístrojů konstrukční výkresy,
schéma součástí, podsestav a obvodů,
3.4. v případě zdravotnických prostředků in vitro obsahujících
tkáně lidského původu nebo látek odvozených z takovýchto
tkání, informace o původu takového materiálu a o
podmínkách, za kterých byly odebrány,
3.5. popis a vysvětlení nezbytné k porozumění výše uvedeným
vlastnostem, výkresům a diagramům a činnosti
zdravotnických prostředků in vitro,
3.6. výsledky analýzy rizika, a kde to přichází v úvahu, seznam
plně nebo částečně použitých norem podle § 7 a popisy
řešení přijatých pro splnění základních požadavků tohoto
nařízení, pokud normy podle § 7 nebyly použity v plném
rozsahu,
3.7. v případě sterilních zdravotnických prostředků in vitro
nebo zdravotnických prostředků in vitro se zvláštním
mikrobiologickým stavem nebo stupněm čistoty, popis
použitých postupů,
3.8. výsledky konstrukčních výpočtů a provedených kontrol,
3.9. má-li být zdravotnický prostředek in vitro spojen s jiným
zdravotnickým prostředkem in vitro (zdravotnickými
prostředky in vitro) za účelem dosažení určené funkce,
musí být prokázáno, že při spojení s jakýmkoliv takovým
zdravotnickým prostředkem in vitro (zdravotnickými
prostředky in vitro) majícím vlastnosti specifikované
výrobcem, je ve shodě se základními požadavky),
3.10. zkušební záznamy,
3.11. dostatečné údaje o ověřování funkční způsobilosti,
ukazující funkční způsobilosti deklarované výrobcem a
podložené referenčním systémem měření (je-li k dispozici),
informacemi o referenčních metodách, referenčních
materiálech, známých referenčních hodnotách, přesnosti a
použitých jednotkách měření. Tyto údaje by měly vycházet
ze studií v klinickém nebo jiném odpovídajícím prostředí
nebo vzejít z odpovídajících biografických odkazů,
3.12. značení a návody k použití,
3.13. výsledky stabilitních studií.
4.
Výrobce zajistí potřebnými opatřeními, aby výrobní postup
zachovával zásady zabezpečování jakosti odpovídající vyráběným
zdravotnickým prostředkům in vitro.
Systém je zaměřen na
4.1. organizační strukturu a odpovědnosti,
4.2. výrobní postupy a systematické řízení jakosti výroby,
4.3. zdravotnické prostředky in vitro ke sledování funkční
způsobilosti systému jakosti.
5.
Výrobce zavede a udržuje aktualizovaný systematický postup pro
vyhodnocování zkušeností získaných se zdravotnickými prostředky
in vitro ve fázi po uvedení na trh a do provozu a pro zavedení
odpovídajících opatření umožňujících provedení jakýchkoliv
potřebných nápravných opatření se zřetelem k povaze a rizikům
souvisejícím se zdravotnickým prostředkem in vitro. Výrobce
oznámí ústavu pro kontrolu léčiv každou potenciální možnost
vzniku nežádoucí příhody nebo nežádoucí příhodu, jakmile se
o ní dozví.
6.
U zdravotnických prostředků in vitro pro sebetestování výrobce
podá autorizované osobě žádost o přezkoumání návrhu.
6.1. Žádost musí umožnit porozumění návrhu zdravotnického
prostředku in vitro a musí obsahovat dokumenty umožňující
posouzení shody s požadavky tohoto nařízení, vztahujícími
se k návrhu.
Žádost zahrnuje:
6.1.1. výsledky zkoušek, a kde to přichází v úvahu, také
výsledky studií provedených neodborníky,
6.1.2. údaje dokumentující vhodnost zacházení se
zdravotnickým prostředkem in vitro s ohledem na
jeho určený účel použití pro sebetestování,
6.1.3. informace, které jsou poskytovány se zdravotnickým
prostředkem in vitro na jeho značení a v návodech k
použití.
6.2. Autorizovaná osoba prozkoumá žádost, a pokud návrh
odpovídá příslušným ustanovením tohoto nařízení, vydá
žadateli certifikát přezkoušení návrhu. Autorizovaná osoba
může požadovat doplnění žádosti dalšími zkouškami nebo
důkazy za účelem posouzení shody s požadavky tohoto
nařízení vztahujícími se k návrhu.
Certifikát obsahuje závěry šetření, podmínky platnosti,
údaje potřebné k identifikaci schváleného návrhu, a kde to
přichází v úvahu, popis určeného účelu použití
zdravotnického prostředku in vitro.
6.3. Žadatel informuje autorizovanou osobu, která vydala
certifikát přezkoušení návrhu, o jakékoli podstatné změně
schváleného návrhu.
Pokud by změny mohly ovlivnit shodu se základními
požadavky nebo by mohly ovlivnit předepsané podmínky
použití zdravotnického prostředku in vitro, potom změny
schváleného návrhu musí být dále schváleny autorizovanou
osobou, která vydala certifikát přezkoušení návrhu. Toto
dodatečné schválení je vyhotoveno ve formě dodatku k
certifikátu přezkoušení návrhu.
Příl.4
Prohlašování o shodě
(Systém úplného zabezpečování jakosti)
1.
Výrobce zajistí uplatnění systému jakosti schváleného pro
návrh, výrobu a výstupní kontrolu daných zdravotnických
prostředků in vitro podle bodu 3 této přílohy a podléhá auditu
uvedenému v bodu 3.3. a dozoru podle bodu 5.
U zdravotnických prostředků in vitro podle přílohy č. 2 seznam
A k tomuto nařízení, výrobce navíc postupuje podle bodů 4 a 6.
2.
Výrobce
2.1. vypracuje písemné prohlášení o shodě podle § 8. Toto
prohlášení je postup, kterým výrobce plnící závazky podle
bodu 1 zaručuje a prohlašuje, že příslušné zdravotnické
prostředky in vitro jsou v souladu s ustanoveními tohoto
nařízení, která se na ně vztahují,
2.2. označuje zdravotnické prostředky in vitro v souladu s § 9.
3.
Systém jakosti
3.1. Výrobce
3.1.1. předkládá písemnou žádost autorizované osobě o
posouzení (vyhodnocení a schválení) svého systému
jakosti. Žádost musí obsahovat:
3.1.1.1. jméno, příjmení a bydliště výrobce,
jestliže jde o fyzickou osobu, obchodní
firmu, její sídlo, je-li výrobcem
právnická osoba. V obou případech včetně
adres výrobních míst, pro která platí
systém jakosti,
3.1.1.2. dostatečné informace o zdravotnickém
prostředku in vitro nebo kategorii
zdravotnického prostředku in vitro, pro
které postup platí,
3.1.1.3. písemné prohlášení, že u žádné jiné
autorizované osoby nebyla podána další
žádost pro týž systém jakosti vztahující
se ke zdravotnickému prostředku in vitro,
3.1.1.4. dokumentaci systému jakosti,
3.1.1.5. závazek výrobce plnit všechny povinnosti
vyplývající ze schváleného systému
jakosti,
3.1.1.6. závazek výrobce udržovat systém jakosti v
přiměřeném a účinném stavu,
3.1.1.7. závazek výrobce zavést a aktualizovat
systematický postup vyhodnocování
zkušeností získaných o zdravotnických
prostředcích in vitro v propojení fázi a
pomocí vhodných zdravotnických prostředků
in vitro učinit nezbytná nápravná opatření
a oznámení v souladu s přílohou č. 3 bod 5
k tomuto nařízení.
3.2. Uplatňovaný systém jakosti musí zajistit, že zdravotnické
prostředky in vitro odpovídají ustanovením, která se na ně
vztahují z tohoto nařízení, a to v každém stadiu od jejich
návrhu až po výstupní kontrolu.
Všechny prvky, požadavky a opatření učiněná výrobcem pro
jím uplatňovaný systém jakosti musí být systematicky a
řádně dokumentovány formou písemně vypracovaných programů
a postupů, a to programy jakosti, plány jakosti,
příručkami jakosti a záznamy o jakosti.
Dokumentace systému jakosti musí obsahovat, zejména popis
3.2.1. cílů jakosti výrobce,
3.2.2. organizace výrobce, zejména
3.2.2.1. organizačních struktur, zodpovědnosti
vedoucích pracovníků a jejich
organizačních pravomocí týkajících se
jakosti návrhu a zhotovení zdravotnického
prostředku in vitro,
3.2.2.2. metod sledování chodu systému jakosti a
zejména jeho schopnosti dosáhnout
požadované jakosti návrhu a zdravotnického
prostředku in vitro, včetně kontroly těch
prostředků, které nejsou ve shodě,
3.2.3. postupů pro sledování a ověřování návrhu
zdravotnického prostředku in vitro, zejména
3.2.3.1. všeobecný popis zdravotnického prostředku
in vitro včetně plánovaných variant,
3.2.3.2. veškerou dokumentaci uvedenou v příloze č.
3 bod 3 a 13 k tomuto nařízení,
3.2.3.3. v případě zdravotnických prostředků in
vitro pro sebetestování, informace uvedené
v příloze č. 3 bod 6.1. k tomuto nařízení,
3.2.3.4. použité techniky kontroly a ověřování
návrhu, postupů a systematických opatření,
používaných při navrhování zdravotnických
prostředků in vitro,
3.2.4. techniky kontrol a zabezpečování jakosti ve stadiu
výroby, zejména:
3.2.4.1. metody a postupy, které budou použity,
zejména s ohledem na sterilizaci,
3.2.4.2. postupy vztahující se k nákupu,
3.2.4.3. postupy k identifikaci výrobku,
vypracované a uchovávané v aktualizovaném
stavu v každém stadiu výroby na základě
výkresů, specifikací a dalších
souvisejících dokumentů,
3.2.5. příslušných testů a zkoušek, které budou provedeny
před výrobou, během výroby a po výrobě, jejich
četnosti a použitých zkušebních zařízení, musí být
možné přiměřeným způsobem zpětně zjistit správnost
kalibrace.
Výrobce provádí požadovaná kontrolní šetření a
zkoušky podle nejnovějšího stavu vědy a techniky.
Kontrolní šetření a zkoušky zahrnou výrobní postup
včetně popisu surovin a jednotlivých zdravotnických
prostředků in vitro nebo každé šarže vyrobených
těchto prostředků. Při zkoušení zdravotnických
prostředků in vitro uvedených v příloze č. 2
seznamu A k tomuto nařízení, zohlední výrobce
nejnovější dostupné informace, zejména s ohledem na
biologickou komplexnost a variabilitu vzorků, které
mají být zkoušeny daným zdravotnickým prostředkem
in vitro.
3.3. Autorizovaná osoba provádí audity systému jakosti, aby
zjistila, zda systém splňuje požadavky uvedené v bodu
3.2. této přílohy. Shoda s těmito požadavky se předpokládá
u systémů jakosti, které používají odpovídající
normy.
Tým provádějící hodnocení musí mít zkušenosti s hodnocením
příslušných technologií.
Postup hodnocení zahrnuje prohlídku provozních prostor
výrobce a v oprávněných případech i kontrolu výrobních
postupů v provozních prostorech dodavatelů popřípadě
dalších smluvních stran výrobce.
Autorizovaná osoba po provedeném auditu systému jakosti
oznámí výrobci rozhodnutí, které musí obsahovat závěry
kontroly a odůvodnění zhodnocení.
3.4. Výrobce informuje autorizovanou osobu, která schválila
systém jakosti, o záměru, který podstatně mění systém
jakosti nebo jím pokrytý okruh zdravotnických prostředků
in vitro.
Autorizovaná osoba zhodnotí navrhované změny, ověří, zda
takto změněný systém jakosti ještě vyhovuje požadavkům
uvedeným v bodu 3.2. této přílohy a oznámí své rozhodnutí
výrobci. Toto rozhodnutí musí obsahovat závěry kontroly a
odůvodněné zhodnocení.
4.
Přezkoušení návrhu zdravotnických prostředků in vitro.
4.1. U zdravotnických prostředků in vitro podle přílohy č. 2
seznamu A k tomuto nařízení, navíc k závazkům výrobce
podle bodu 3 této přílohy postupuje výrobce autorizované
osobě žádost o přezkoumání složky návrhu vztahující se ke
zdravotnickému prostředku in vitro, který zamýšlí výrobce
vyrábět, a který je zařazen do kategorie uvedené v bodu
3.1. této přílohy.
4.2. Žádost musí popisovat návrh, výrobu a obsahovat údaje o
funkční způsobilosti daného zdravotnického prostředku in
vitro. Musí obsahovat dokumenty, které umožní vyhodnotit,
zda zdravotnický prostředek in vitro splňuje požadavky
podle bodu 3.2.3. této přílohy.
4.3. Autorizovaná osoba
4.3.1. přezkoumá žádost a pokud zdravotnický prostředek in
vitro vyhovuje příslušným ustanovením tohoto
nařízení vydá žadateli certifikát přezkoušení
návrhu zdravotnického prostředku in vitro,
4.3.2. si může vyžádat doplnění žádosti dalšími zkouškami
nebo důkazy, které umožní posoudit shodu
zdravotnického prostředku in vitro s požadavky
tohoto nařízení,
4.3.3. uvede v certifikátu závěry přezkoušení, podmínky
platnosti, údaje potřebné k identifikaci
schváleného návrhu a v případě potřeby popis
určeného účelu použití zdravotnického prostředku in
vitro.
4.4. Změny schváleného návrhu, které by mohly ovlivnit shodu se
základními požadavky tohoto nařízení nebo podmínky
předepsané pro použití zdravotnického prostředku in vitro,
podléhají dodatečnému schválení autorizovanou osobou,
která vydala certifikát přezkoušení návrhu.
Žadatel informuje autorizovanou osobu, která vydala
certifikát přezkoušení návrhu, o všech změnách schváleného
návrhu. Toto doplňkové schválení má podobu dodatku k
certifikátu přezkoušení návrhu.
4.5. Výrobce bezodkladně informuje autorizovanou osobu o
zjištěných údajích vztahujících se ke změnám patogenů a
markerů infekčních nákaz, které se zkoumají, obzvláště,
pokud došlo ke změnám následkem biologické komplexnosti a
variability. V této souvislosti výrobce informuje
autorizovanou osobu o tom, zda by některá z těchto změn
mohla ovlivnit funkční způsobilost daného zdravotnického
prostředku in vitro.
5.
Dozor
5.1. Cílem dozoru je zajistit, aby výrobce náležitě plnil
závazky vyplývající ze schváleného systému jakosti.
5.2. Výrobce zmocňuje autorizovanou osobu k provádění všech
nezbytných prohlídek a poskytne ji všechny příslušné
informace, zejména
5.2.1. dokumentaci systému jakosti,
5.2.2. údaje stanovené systémem jakosti v oblasti návrhu,
především výsledky analýz, propočtů, zkoušek,
5.2.3. údaje stanovené systémem jakosti pro oblast výroby,
především zprávy z kontrol a data ze zkoušení,
údaje o kalibraci a zprávy o kvalifikaci
příslušných pracovníků.
5.3. Autorizovaná osoba
5.3.1. provádí periodicky příslušné prohlídky a hodnocení
tak, aby se ujistila, že výrobce používá schválený
systém jakosti a
5.3.2. poskytuje výrobci hodnotící zprávu,
5.3.3. provádí, podle svého uvážení, u výrobce i předem
neohlášené kontroly, při nichž je oprávněn v
případě potřeby provést nebo si vyžádat provedení
zkoušky za účelem kontroly, zda systém jakosti je
řádně účinný.
5.3.4. poskytuje výrobci zprávu o provedené kontrole,
popřípadě i výsledku zkoušky, jestliže byla
provedena.
6.
Ověřování vyrobených zdravotnických prostředků in vitro
uvedených v příloze č. 2 seznamu A k tomuto nařízení.
6.1. V případě zdravotnických prostředků in vitro uvedených v
příloze č. 2 seznamu A k tomuto nařízení výrobce
bezodkladně poskytne autorizované osobě po skončení
kontrolních šetření a zkoušek příslušné záznamy o
zkouškách provedených na vyrobených zdravotnických
prostředcích in vitro nebo na každé výrobní šarži těchto
prostředků.
Dále výrobce poskytne autorizované osobě vzorky vyrobených
zdravotnických prostředků in vitro nebo výrobních šarží
zdravotnických prostředků in vitro v souladu s předem
dohodnutými podmínkami a postupy.
6.2. Výrobce může uvést zdravotnické prostředky in vitro na
trh, pokud autorizovaná osoba v dohodnuté časové lhůtě ne
delší než 30 dnů po převzetí vzorků, neuvědomí výrobce o
jiném rozhodnutí obsahujícím zejména jakoukoliv podmínku
platnosti vydaných certifikátů.
Příl.5
Přezkoušení typu
1.
Přezkoušení typu zdravotnického prostředku in vitro je součástí
postupu, kterým autorizovaná osoba zjišťuje a osvědčuje, že
reprezentativní vzorek posuzované výroby splňuje příslušná
ustanovení tohoto nařízení.
2.
Žádost o přezkoušení typu podává autorizované osobě výrobce
nebo jeho zplnomocněný zástupce. Žádost musí obsahovat:
2.1. jméno, příjmení a bydliště výrobce, jestliže výrobcem je
fyzická osoba, obchodní firmu a její sídlo, jestliže
výrobcem je právnická osoba,
2.2. jméno, příjmení a bydliště zplnomocněného zástupce
výrobce, jestliže podává žádost fyzická osoba, obchodní
firmu a sídlo, jestliže zplnomocněným zástupcem je
právnická osoba,
2.3. dokumentaci podle bodu 3 této přílohy, která je potřebná k
posouzení shody typu s požadavky tohoto nařízení. Žadatel
předá vzorek zdravotnického prostředku in vitro
autorizované osobě, která si podle svého uvážení vyžádá
další vzorky.
2.4. písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána žádné
jiné autorizované osobě.
3.
Dokumentace musí umožnit pochopení návrhu, výroby a funkční
způsobilosti zdravotnického prostředku in vitro. Dokumentace
obsahuje zejména:
3.1. všeobecný popis typu, včetně zamýšlených variant,
3.2. dokumentaci uvedenou v příloze č. 3 bod 3.3. až 3.13. k
tomuto nařízení,
3.3. v případě zdravotnických prostředků in vitro pro
sebetestování informace uvedené v příloze č. 3 bod 6.1. k
tomuto nařízení.
4.
Autorizovaná osoba:
4.1. přezkoumá a zhodnotí dokumentaci a ověří, zda byl vzorek
zdravotnického prostředku in vitro vyroben v souladu s
dokumentací, a zaznamenává všechny položky, které jsou
navrženy v souladu s příslušnými normami podle § 7,
podobně jako položky, které nejsou navrženy podle těchto
norem,
4.2. provede nebo nechá provést příslušné kontroly a zkoušky,
nezbytné k ověření, zda řešení přijatá výrobcem splňují
základní požadavky tohoto nařízení, a to v případě
nepoužití norem podle § 7. Jestliže zdravotnický
prostředek in vitro má být spojen s jiným zdravotnickým
prostředkem in vitro po případě s jinými zdravotnickými
prostředky in vitro za účelem dosažení jeho určené funkce,
musí být prokázáno, že při spojení s jakýmkoliv takovým
zdravotnickým prostředkem in vitro, popřípadě
zdravotnickými prostředky in vitro s vlastnostmi
specifikovanými výrobcem, je ve shodě se základními
požadavky.
4.3. provede nebo nechá provést příslušné kontroly nebo zkoušky
nezbytné k ověření, zda výrobce skutečně použil
odpovídající normy, které zvolil,
4.4. dohodne se žadatelem místo, kde budou nezbytné kontroly a
zkoušky prováděny.
5.
Splňuje-li vzorek zdravotnického prostředku in vitro ustanovení
tohoto nařízení, autorizovaná osoba vydá žadateli certifikát
přezkoušení typu. Certifikát musí obsahovat
5.1. jméno, příjmení, bydliště, jestliže výrobcem je fyzická
osoba, obchodní firmu, její sídlo, jestliže výrobcem je
právnická osoba,
5.2. závěry kontroly, podmínky platnosti a údaje potřebné k
identifikaci schváleného typu.
Příslušné části dokumentace musí být připojeny k certifikátu
přezkoušení typu; kopii certifikátu a příslušné části
dokumentace připojené k certifikátu přezkoušení typu uchovává
autorizovaná osoba.
6.
Výrobce bezodkladně informuje autorizovanou osobu, která vydala
certifikát přezkoušení typu o zjištěných údajích vztahujících
se ke změnám patogenů a markerů nákaz, které se zkoumají,
zejména pokud došlo k těmto změnám následkem biologické
komplexnosti a variability. V této souvislosti výrobce
informuje autorizovanou osobu o tom, zda by některá z těchto
změn mohla ovlivnit funkční způsobilost zdravotnického
prostředku in vitro.
6.1. Pro změny schváleného zdravotnického prostředku in vitro
je nutný dodatečný souhlas autorizované osoby, která
certifikát přezkoušení typu vydala, a to v případě, kdy
změny mohou ovlivnit shodu se základními požadavky tohoto
nařízení nebo s podmínkami stanovenými pro použití
zdravotnického prostředku in vitro. Žadatel informuje
autorizovanou osobu, která vydala certifikát přezkoušení
typu o každé významné změně provedené na schváleném
zdravotnickém prostředku in vitro. Toto doplňkové
schválení má podobu dodatku k původnímu certifikátu
přezkoušení typu.
7.
Administrativní opatření
Autorizované osoby mohou obdržet kopie certifikátů přezkoušení
typu popřípadě jejich dodatků. Přílohy certifikátů musí být
dostupné jiným autorizovaným osobám na základě zdůvodněné
žádosti a po předchozím informování výrobce.
Příl.6
Ověřování
1.
Ověřování je postup, kterým výrobce nebo jeho zplnomocněný
zástupce zajišťuje a prohlašuje, že výrobky, které byly
podrobeny postupu podle bodu 4 této přílohy, odpovídají typu
popsanému v certifikátu přezkoušení typu a vyhovují ustanovením
tohoto nařízení.
2.1. Výrobce provede nezbytná opatření, aby zajistil, že
vyráběné nebo dovážené zdravotnické prostředky in vitro
odpovídají typu uvedenému v certifikátu přezkoušení typu a
vyhovují požadavkům, které se na ně vztahují z tohoto
nařízení,
2.1.1. před zahájením výroby výrobce připraví
2.1.1.1. výrobní proces zejména pokud jde o
sterilizaci, jestliže je to nutné,
2.1.1.2. rutinní postupy s předběžnými opatřeními,
která mají být zavedena k zajištění
stejnorodosti výroby,
2.1.1.3. podle potřeby i soulad zdravotnických
prostředků in vitro s typem popsaným v
certifikátu o přezkoušení typu a s
požadavky, které se na ně vztahují z
tohoto nařízení.
2.2. Vzhledem k tomu, že některé podmínky konečného zkoušení
podle bodu 6.3. této přílohy nejsou vhodné, zavede výrobce
se souhlasem autorizované osoby přiměřené metody zkoušení,
monitorování a kontroly používaných postupů. Ustanovení
přílohy č. 4 bodu 5 k tomuto nařízení platí ve vztahu k
výše uvedeným schváleným postupům.
3.
Výrobce zavede a udržuje aktualizovaný systematický postup pro
vyhodnocování zkušeností získaných se zdravotnickými prostředky
in vitro v poprodejní fázi a pro uplatnění odpovídajících
opatření podle bodu 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení.
4.
Autorizovaná osoba
4.1. Autorizovaná osoba provede odpovídající přezkoumání a
zkoušky podle bodu 2.2. této přílohy k ověření shody
zdravotnického prostředku in vitro s požadavky tohoto
nařízení podle rozhodnutí výrobce u
4.1.1. každého zdravotnického prostředku in vitro podle
bodu 5 této přílohy nebo
4.1.2. vybraných statisticky podle bodu 6 této přílohy.
Při statistickém ověřování podle bodu 6 této
přílohy autorizovaná osoba musí rozhodnout, zda
musí být použity statistické postupy pro průběžnou
kontrolu šarží, nebo pro kontrolu samostatné šarže.
Toto rozhodnutí musí být učiněno po projednání s
výrobcem. Pokud provedení přezkoumání a zkoušek na
statistickém podkladě nepřipadá v úvahu,
přezkoumání a zkoušky mohou být provedeny náhodně
za předpokladu, že takovýto postup společně s
opatřeními přijatými v souladu s bodem 2.2. této
přílohy zajišťuje rovnocennou úroveň shody.
5.
Ověřováním přezkoumáním a zkouškami každého zdravotnického
prostředku in vitro.
Autorizovaná osoba
5.1. zkouší každý zdravotnický prostředek in vitro
individuálně, za účelem ověření shody každého
zdravotnického prostředku in vitro s typem popsaným v
certifikátu přezkoušení typu a s požadavky, které se na ně
vztahují z tohoto nařízení. Autorizovaná osoba provádí
odpovídající zkoušky stanovené v příslušné normě (normách)
v souladu s § 7 a v případě potřeby provádí ekvivalentní
zkoušky,
5.2. umístí nebo nechá umístit na každý schválený zdravotnický
prostředek in vitro své identifikační číslo a vypracuje
písemný certifikát shody vztahující se k provedeným
zkouškám.
6.
Statistické ověřování
6.1. výrobce předloží vyrobené zdravotnické prostředky in vitro
ve stejnorodých výrobních dávkách (šaržích),
6.2. autorizovaná osoba odebere z každé výrobní dávky (šarže)
jeden nebo více náhodně vybraných vzorků. Zdravotnické
prostředky in vitro, které tvoří tento vzorek, se zkoumají
a podrobí se příslušným zkouškám stanoveným v odpovídající
normě, popřípadě (normách) podle § 7 nebo ekvivalentním
zkouškám, aby byla ověřena shoda zdravotnických prostředků
in vitro s typem popsaným v certifikátu přezkoušení typu a
s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují, aby
mohlo být rozhodnuto o přijetí výrobní dávky (šarže).
6.3. Statistická kontrola zdravotnických prostředků in vitro
vychází z vlastností, popřípadě variant odběrových schémat
s provozními vlastnostmi, které zajišťují vysokou úroveň
bezpečnosti a funkční způsobilosti podle současného stavu
vědy a techniky. Plán odběru vzorků se stanoví v souladu s
harmonizovanými normami podle ustanovení § 7 a se zřetelem
ke specifické povaze příslušných zdravotnických prostředků
in vitro.
6.4. Jestliže autorizovaná osoba výrobní dávku (šarži)
převezme, umístí nebo nechá umístit na každý zdravotnický
prostředek in vitro své identifikační číslo a vypracuje
písemný certifikát o shodě s odvoláním na provedené
zkoušky. Všechny zdravotnické prostředky in vitro z
výrobní dávky (šarže) mohou být uvedeny na trh s výjimkou
těch, jež nevyhověly.
Jestliže autorizovaná osoba vyhodnotí výrobní dávku
(šarži) jako nevyhovující, učiní přiměřená opatření, aby
zabránila uvedení šarže na trh. V případě opakovaného
odmítnutí převzetí výrobní dávky (šarže) může autorizovaná
osoba statistické ověřování pozastavit.
Výrobce může na zodpovědnost autorizované osoby připojit
na zdravotnický prostředek in vitro její identifikační
číslo již v průběhu výrobního procesu.
Příl.7
Prohlašování o shodě
(Zabezpečení jakosti výroby)
1.
Výrobce zajišťuje uplatňování systému jakosti schváleného pro
výrobu daných zdravotnických prostředků in vitro a provádí
výstupní kontrolu podle bodu 3 této přílohy.
Výrobce podléhá dozoru podle bodu 4 této přílohy.
2.
Prohlašování o shodě je součástí postupu, kterým výrobce plnící
závazky podle bodu 1 této přílohy zajišťuje a prohlašuje, že
příslušné zdravotnické prostředky in vitro odpovídají typu
popsanému v certifikátu přezkoušení typu a vyhovují ustanovením
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
Výrobce připojuje českou značku shody nebo označení CE v
souladu s § 9 a vypracuje prohlášení o shodě.
3.
Systém jakosti
3.1. Výrobce předkládá autorizované osobě žádost o zhodnocení
svého systému jakosti.
Žádost musí obsahovat:
3.1.1. jméno, příjmení, bydliště a místo podnikání, je-li
výrobcem je fyzická osoba, obchodní firmu, její
sídlo, je-li výrobcem právnická osoba, nebo
3.1.2. dokumentaci a závazky uvedené v příloze č. 4 bodě
3.1. k tomuto nařízení a
3.1.3. technickou dokumentaci vztahující se ke schváleným
typům a kopii certifikátu přezkoušení typu.
3.2. Uplatnění systému jakosti musí zajistit, že vyrobené
zdravotnické prostředky in vitro odpovídají typu popsanému
v certifikátu přezkoušení typu. Všechny prvky, požadavky a
postupy přijaté výrobcem pro jeho systém jakosti musí být
dokumentovány systematickým a uspořádaným způsobem ve
formě písemných vyjádření zásad a postupů. Tato
dokumentace systému jakosti musí umožnit jednotný výklad
zásad jakosti a postupů, jako jsou programy jakosti,
plány, příručky a záznamy.
Dokumentace musí obsahovat zejména odpovídající popis
3.2.1. cílů jakosti u výrobce,
3.2.2. organizace výrobce, zejména
3.2.2.1. organizačních struktur, zodpovědnosti
vedoucích zaměstnanců jejich pravomocí ve
vztahu k jakosti návrhu a výrobě
zdravotnického prostředku in vitro,
3.2.2.2. metod sledování účinnosti systému jakosti
a zejména jeho schopnosti dosáhnout
požadované jakosti návrhu a zdravotnického
prostředku in vitro, včetně kontroly
zdravotnických prostředků in vitro, které
požadované jakosti nedosáhnou,
3.2.3. techniky kontrol a zajištění jakosti ve stadiu
výroby, zejména,
3.2.3.1. postupy a procesy, které budou použity,
zejména pokud jde o sterilizaci,
3.2.3.2. postupy hodnocení dodavatelů,
3.2.3.3. postupy identifikace zdravotnického
prostředku in vitro vyhotovené, uchovávané
a aktualizované ve všech stadiích výroby
na základě výkresů, specifikací a dalších
souvisejících dokumentů,
3.2.4. příslušné testy a zkoušky, které budou používány
před výrobou, během výroby a po výrobě, jejich
četnost provádění a použitá zkušební zařízení.
Zpětně musí být možné přiměřeným způsobem
vysledovat správnost kalibrace zkušebních zařízení.
3.3. Autorizovaná osoba
3.3.1. provádí audity systému jakosti výroby, za účelem
zjištění, zda systém jakosti výroby vyhovuje
požadavkům podle bodu 3.2. této přílohy. Shoda s
těmito požadavky se předpokládá u systémů jakosti
výroby, ve kterých se používají odpovídající
harmonizované normy.
3.3.2. Tým provádějící hodnocení systému jakosti výroby
musí mít zkušenosti s hodnoceními příslušné
technologie. Postup hodnocení zahrnuje prohlídku
provozních prostor výrobce a v oprávněných
případech i kontrolu výrobních postupů v provozních
prostorech dodavatelů popřípadě subdodavatelů
výrobce.
3.3.3. Po provedení auditu systému jakosti výroby
autorizovaná osoba oznámí výrobci nebo jeho
zplnomocněnému zástupci rozhodnutí, které musí
obsahovat závěry kontroly a odůvodněné zhodnocení.
3.4. Výrobce informuje autorizovanou osobu, která schválila
systém jakosti výroby, o záměru podstatně změnit tento
systém.
Autorizovaná osoba zhodnotí navrhované změny a ověří, zda
takto změněný systém jakosti výroby ještě vyhovuje
požadavkům podle bodu 3.2. této přílohy. Výrobci oznámí
své rozhodnutí, které musí obsahovat závěry kontroly a
odůvodněné zhodnocení.
4.
Dozor
Při dozoru se postupuje podle přílohy č. 4 bodu 5 k tomuto
nařízení.
5.
Ověřování vyrobených zdravotnických prostředků in vitro
uvedených v příloze č. 2 seznamu A k tomuto nařízení.
5.1. V případě zdravotnických prostředků in vitro uvedených v
příloze č. 2 seznamu A k tomuto nařízení, výrobce
bezodkladně poskytne autorizované osobě po uzavření
kontrolních šetření příslušné záznamy o zkouškách
provedených na vyrobených zdravotnických prostředcích in
vitro nebo na každé výrobní dávce (šarži) zdravotnických
prostředků in vitro. Dále výrobce poskytne autorizované
osobě vzorky vyrobených zdravotnických prostředků in vitro
nebo výrobních dávek (šarží) zdravotnických prostředků in
vitro v souladu s předem dohodnutými podmínkami a postupy.
5.2. Výrobce může uvést zdravotnické prostředky in vitro na
trh, pokud autorizovaná osoba v dohodnuté časové lhůtě,
ale ne delší než 30 dní po převzetí vzorků, neuvědomí
výrobce o jiném rozhodnutí, obsahujícím zejména jakoukoliv
podmínku platnosti vydaných certifikátů.
Příl.8
Prohlášení a postupy týkající se zdravotnických
prostředků in vitro pro ověření funkční způsobilosti
1.
Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce vyhotoví ke
zdravotnickým prostředkům in vitro pro ověření funkční
způsobilosti prohlášení obsahující údaje podle bodu 2 této
přílohy a zajistí splnění příslušných ustanovení podle tohoto
nařízení.
2.
Prohlášení musí obsahovat
2.1. údaje umožňující identifikaci příslušných zdravotnických
prostředků in vitro,
2.2. plán ověřování uvádějící zejména účel, vědecké a technické
nebo zdravotnické důvody, rozsah ověřování a počet
zdravotnických prostředků in vitro, jichž se týká,
2.3. seznam laboratoří nebo jiných osob podílejících se na
ověřovací studii,
2.4. datum zahájení a plánované trvání ověřování a místo a
počet zúčastněných subjektů ověřování (neodborníků) v
případě zdravotnických prostředků in vitro pro
sebetestování,
2.5. prohlášení, že dotyčný zdravotnický prostředek in vitro je
ve shodě s požadavky tohoto nařízení, kromě ověřovaných
aspektů a aspektů specificky uvedených v prohlášení, že
byla učiněna všechny předběžná opatření k ochraně zdraví a
bezpečnosti uživatelů.
3.
Výrobce zpřístupňuje příslušným úřadům dokumentaci umožňující
porozumět návrhu, výrobě a funkční způsobilosti zdravotnického
prostředku in vitro, včetně očekávané funkční způsobilosti, aby
bylo možné zhodnocení souladu zdravotnických prostředků in
vitro s požadavky tohoto nařízení. Tato dokumentace musí být
uchovávána po dobu alespoň pěti let po skončení ověřování
funkční způsobilosti.
Výrobce provádí nezbytná opatření nutná k tomu, aby výrobní
proces zajišťoval, že vyrobené zdravotnické prostředky in vitro
jsou ve shodě s dokumentací zmíněnou v prvním odstavci.
4.
Ustanovení o registraci podle § 11 se vztahuje na zdravotnické
prostředky in vitro určené pro ověřování funkční způsobilosti.
Příl.9
Základní kritéria pro autorizované osoby
Vedle podmínek uvedených v zákoně27) Úřad uděluje autorizaci za
předpokladu splnění dalších následujících podmínek a požadavků:
1.
autorizovaná osoba a osoby, které jsou členy jejích
statutárních či jiných orgánů i zaměstnanci autorizované osoby,
kteří jsou zodpovědní za hodnotící a ověřovací činnosti uvedené
v přílohách č. 3 až 7 k tomuto nařízení (dále jen "hodnocení a
ověřování"), nesmějí
1.1. být konstruktérem, výrobcem, dodavatelem ani servisním
pracovníkem nebo uživatelem zdravotnických prostředků in
vitro,
1.2. být ani zmocněným zástupcem osoby uvedené v bodu 1 této
přílohy,
1.3. podílet se přímo na návrhu, konstrukci, prodeji a údržbě
zdravotnických prostředků in vitro ani zastupovat strany
zúčastněné na těchto činnostech.
Možnost výměny technických informací mezi výrobcem a
autorizovanou osobou není předchozí částí bodu 1 této přílohy,
dotčena.
2.
autorizovaná osoba a její zaměstnanci provádějí hodnocení a
ověřování s nejvyšším stupněm profesionální péče a potřebné
způsobilosti v oblasti zdravotnických prostředků in vitro a
nesmějí být pod vlivem jakýkoliv nátlaků a stimulů, zejména
finančních, které by mohly ovlivnit jejich úsudek nebo výsledky
kontrolní činnosti, zejména pochází-li tyto od osob nebo skupin
osob, které mají zájem na výsledcích hodnocení a ověřování,
3.
autorizovaná osoba
3.1. při smluvním zajišťování specifických úkolů spojených se
zjišťováním a ověřováním skutečností se ujistí, že
subdodavatel vyhovuje ustanovením tohoto nařízení,
3.2. uchová pro potřebu příslušných úřadů nebo orgánů potřebné
dokumenty, které hodnotí kvalifikaci subdodavatele a
práci, kterou vykonal podle tohoto nařízení,
3.3. je schopna vykonávat všechny úkoly, které jsou jí určeny
podle jedné z příloh č. 3 až 7 k tomuto nařízení, a pro
které byla ustanovena, a to buď sama, nebo je dát provést
na svou odpovědnost,
3.4. má k dispozici nezbytný personál a vlastní nezbytné
zdravotnické prostředky in vitro, které jí umožní řádně
plnit technické i administrativní úkoly uložené pro
hodnocení a ověřování. Jedná se zejména dostupnost
dostatečného vědeckého personálního zázemí s dostatečnými
zkušenostmi a znalostmi potřebnými k hodnocení biologické
a funkční způsobilosti zdravotnických prostředků in vitro,
pro které byla autorizována, s ohledem na požadavky tohoto
nařízení a zejména na požadavky přílohy č. 1 k tomuto
nařízení,
3.5. má přístup k zařízením potřebným pro požadovaná ověření,
4.
zaměstnanci autorizované osoby odpovědní za hodnocení a
ověřování v rámci kontrolních musí mít
4.1. řádnou odbornou kvalifikaci ve všech hodnotících a
ověřovacích postupech, v rámci a rozsahu udělené
autorizace,
4.2. uspokojivé znalosti pravidel kontrolních postupů, které
provádějí, a přiměřené zkušenosti s touto činností,
4.3. schopnosti potřebné k vyhotovování certifikátů, záznamů a
zpráv prokazujících, že kontrolní postupy byly provedeny,
5.
odměny zaměstnanců autorizované osoby, kteří odpovídají za
hodnocení a ověřování nesmějí být závislé na počtu provedených
kontrol ani jejich výsledcích,
6.
povinnost autorizované osoby uzavřít smlouvu o pojištění
odpovědnosti za škodu stanoví zvláštní právní předpis.28)
7.
povinnost osob uvedených v této příloze, zachovávat mlčenlivost
o skutečnost, o nichž se dozvídají při činnostech autorizované
osoby stanoví zvláštní právní předpis.29)
Příl.10
Formulář pro registraci diagnostických
zdravotnických prostředků in vitro
Form for the registration of devices In Vitro
Diagnostic Medical Devices
Pokyny k vyplnění formuláře pro registraci zdravotnických
prostředků in vitro podle § 31 zákona č. 123/2000 Sb., o
zdravotnických prostředcích a o změně některých souvisejících
zákonů, a § 114 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví, a nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví
technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in
vitro.
Notes on completing the Form for the registration In Vitro
Diagnostic Medical Devices according to § 31 Act No. 123/2000
Coll., and § 114 Act No. 258/2000 Coll., and the goverment order
No. 286/2001 Coll., laying down technical requirement for in vitro
diagnostic medical devices.
------------------------------------------------------------------
1) Složen z dvoumístného kódu státu podle ISO 3166 následovaného
lomítkem, písmeny CA a číslem příslušného úřadu ve státě,
např. CZ/CA01.
1) Composed of the two-letter country code of ISO 3166 followed
by a slash, CA and the number of the Competent Authority in
the state, e.g.: ES/CA01.
2) Dvoupísmenový kód státu podle ISO 3166 např.:
2) Two-letter code of ISO 3166 (1993), e.g.:
AT ... Rakousko/Austria BE ... Belgie/Belgium CH ... Švýcarsko/Switzerland CZ ... Česká republika/Czech Republic DE ... Německo/Germany DK ... Dánsko/Denmark ES ... Španělsko/Spain FI ... Finsko/Finland FR ... Francie/France GB ... Velká Británie/United Kingdom GR ... Řecko/Greece IE ... Irsko/Ireland IS ... Island/Iceland IT ... Itálie/Italy LI ... Lichtenštejnsko/Liechtenstein LU ... Lucembursko/Luxembourg NL ... Nizozemí/Netherlands NO ... Norsko/Norway PT ... Portugalsko/Portugal SE ... Švédsko/Sweden SK ... Slovensko/Slovakia
3) Používejte následující kódy okresů podle opatření ČSÚ ze dne
27. 4. 1999, částka 33/1999 Sb.
3) Please use the district codes prescribed by CSO Disposition
from 27. 4. 1999, part 33/1999 Coll.
4) Rok, měsíc, den
4) Year, month, day
5) Přidělené příslušným úřadem. Složené z dvoumístného kódu státu
podle ISO 3166 následovaného lomítkem, písmeny CA, číslem
příslušného úřadu ve státě, lomítkem a interním registračním
číslem, např. CZ/CA01/nnn.
5) To be assigned by the Competent Authority. Composed of the two
letter country code of ISO 3166 followed by a slash, the code
of the Competent Authority, a slash and an internal
registration number, e.g.: ES/CA01/nnn.
6) Při každém hlášení změny je nutno zaškrtnout značku "Hlášení
změny". Uvádějí se pouze změny, které nemění zařazení
zdravotnických prostředků in vitro do skupiny nebo jeho účel
použití (tzn. lze měnit pouze položky 6490, 6500, 6590,
6600). V opačném případě je nutno provést registraci nového
zdravotnického prostředku in vitro a původní registraci
ukončit. Uvádějí se pouze změněné položky a u položek, které
se vypouštějí bez náhrady se uvede text "vypustit". Při
"Hlášení změny" musí být uvedeno "Dřívější registrační číslo".
6) In each notification of change the box "notification of
change" must be marked. This notification concerns only
changes in which the classification class, group of device or
the intended use of the device (items 6490, 6500, 6590, 6600)
is not changed. If any of these items is changed, it is
necessary to register a new device and terminate the previous
registration. Only the changed items are filled in; in items
which should be deleted fill in the text "vypustit". Each
"Notification of change" the "previous registration number"
must be filled in.
7) Odkaz na nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví
technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in
vitro.
7) Reference to the goverment order No. 286/2001 Coll., laying
down technical requirement for in vitro diagnostic medical
devices.
8) Uveďte adresu výrobce shodně s adresou uvedenou na štítku.
8) The address of the manufacturer should be stated and should be
same as the manufacturer's address stated on the label.
9) Vyplňuje výrobce nebo zplnomocněný zástupce. Kód se skládá
z dvoumístného kódu státu (ISO 3166), lomítka
a identifikačního čísla (IČO) výrobce nebo zplnomocněného
zástupce.
9) Assigned by the manufacturer or the authorized representative.
This code is always composed of the two-letter country code of
ISO 3166 followed by a slash and a standardized coding system
for manufacturers and authorized representatives adopted by
a state. Only one system has to be used within a state.
10) Vyplňuje za zahraničního výrobce jeho zplnomocněný zástupce
v ČR.
10) To be filled in when the manufacturer has nominated an
authorized representative.
11) Je možné označit jen jednu skupinu.
11) Multiple entries are not possible.
12) "Nový zdravotnický prostředek in vitro" - viz § 11 nařízení
vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky
na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
12) "New" device - according to § 11 the goverment order No.
286/2001 Coll., laying down technical requirement for in vitro
diagnostic medical devices.
13) "Kategorie zdravotnického prostředku in vitro", "skupina
zdravotnického prostředku in vitro" a "typ prostředku
zdravotnického prostředku in vitro" jsou založeny na ČSN EN
ISO 15225.
13) "Device Category", "Generic Device group" and "Device Type"
are based on ČSN EN ISO 15225.
14) Uveďte použitou nomenklaturu zdravotnického prostředku in
vitro buď podle Univerzálního nomenklaturního systému
zdravotnických prostředků (UMDNS) nebo
14) Please enter the nomenclature Universal Medical Devices
Nomenclature System (UMDNS) or
15) Podle Globální nomenklatury zdravotnických prostředků (GMDN),
až bude k dispozici. Pokud nebude včas připravena, je nutno
použít nomenklaturu UMDNS.
15) The Global Medical Device Nomenclature (GMDN) when available.
If the GMDN is not ready in time, will have to be taken UMDNS.
16) Vyplňte kód skupiny zdravotnického prostředku in vitro podle
použité nomenklatury.
16) Fill in the Generic Device Group code by the used
nomenclature.
17) Je-li kód a název skupiny zdravotnického prostředku in vitro
převzat z Globální nomenklatury zdravotnických prostředků
(GMDN), užijte preferenční název.
17) If Generic Device Group code and term are taken from the
Global Medical Device Nomenclature (GMDN): preferred term has
to be used.
18) Povinné, jen pokud není uveden příslušný kód a název skupiny
zdravotnického prostředku in vitro. Užijte prosím vhodné
termíny nebo krátkou větu, která může obsahovat základní údaje
o zdravotnickém prostředku in vitro, např. určený účel
použití, aspekty rozhodující o analytické specifikaci, způsob
jeho účinku ...
18) Only compulsory, if no right Generic Device Group code/term
has been given. Please use appropriate terms of a short
phrase. The phrase can include basic features of the product
such as, for example, the intended use, the aspects governing
its classification, the analytical qualification, the
principal means of action ...
19) Název typu zdravotnického prostředku in vitro, daný výrobcem.
19) Manufacturer's product name.
20) Použijte zvláštní list, jestliže je to zapotřebí.
20) Use additional sheet if necessary.
Příloha: Seznam zdravotnických prostředků in vitro
Seznam A
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
systém ABO,
Rh (C, c, D, E, e) anti-Kell,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro průkaz, potvrzení a
kvanfitikaci ukazatelů:
HIV Infekce (HIV 1 a 2),
HTLV I a II,
virové hepatitidy,
v lidských vzorcích.
Seznam B
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
anti - Duffy a
anti - Kidd,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení:
nepravidelných protilátek proti erytrocytům,
3. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro zjištění a kvanfitikaci
v lidských vzorcích následujících vrozených infekcí:
zarděnky a
toxoplazmóza,
4. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro diagnózu následujících
dědičných onemocnění:
fenylketonuria,
5. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
lidských infekcí:
cytomegalovirus,
chlamydie,
6. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení HLA tkáňových
skupin:
DR, A, B,
7. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
nádorových markerů:
PSA,
8. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů a programového vybavení,
navržených pro specifické vyhodnocení rizika:
trizómie 21,9. následující zdravotnický prostředek in vitro pro sebetestování,
včetně jeho příslušných kalibrátorů a kontrolních materiálů:
prostředek k měření krevního cukru.
Seznam A, B - odpovídá příloze 2 nařízení vlády č. 286/2001 Sb.,
kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické
prostředky in vitro.
Seznam C
Do skupiny C patří všechny zdravotnické prostředky in vitro pro
sebetestování, které nejsou uvedené ve skupině A nebo B (např.
těhotenské testy).
Seznam D
Do skupiny D patří ostatní zdravotnické prostředky in vitro
neuvedené ve skupinách A, B a C (např. příslušné přístrojové a
laboratorní vybavení).
Seznam C, D - mimo přílohu 2 nařízení vlády č. 286/2001 Sb.,
kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické
prostředky in vitro.
Příl.11
Formulář pro registraci informací vztahujících se k
certifikaci diagnostických zdravotnických prostředků in vitro
Form for the Registration of information relating to the
certification of In Vitro Diagnostic Medical Devices
Pokyny k vyplňování formuláře pro registraci informací
vztahujících se k certifikaci zdravotnických prostředků in vitro
podle nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické
požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
Notes on completing the form for the registration of information
relating to the certification of in vitro
medical devices according to the goverment order
No. 286/2001 Coll., laying down technical requirement for in vitro
diagnostic medical devices.
------------------------------------------------------------------
1) Složen z dvoumístného kódu státu podle ISO 3166 následovaného
lomítkem, písmeny CA a číslem příslušného úřadu ve státě,
např. CZ/CA01.
1) Composed of the two-letter country code of ISO 3166 followed
by a slash, CA and the number of the Competent Authority in
the state, e.g.: ES/CA01.
2) Dvoupísmenový kód státu podle ISO 3166
2) Two-letter code of ISO 3166 (1993), e.g.:
AT ... Rakousko/Austria BE ... Belgie/Belgium CH ... Švýcarsko/Switzerland CZ ... Česká republika/Czech Republic DE ... Německo/Germany DK ... Dánsko/Denmark ES ... Španělsko/Spain FI ... Finsko/Finland FR ... Francie/France GB ... Velká Británie/United Kingdom GR ... Řecko/Greece IE ... Irsko/Ireland IS ... Island/Iceland IT ... Itálie/Italy LI ... Lichtenštejnsko/Liechtenstein LU ... Lucembursko/Luxembourg NL ... Nizozemí/Netherlands NO ... Norsko/Norway PT ... Portugalsko/Portugal SE ... Švédsko/Sweden SK ... Slovensko/Slovakia
3) Používejte kódy okresů podle opatření ČSÚ ze dne 27. 4. 1999,
částka 33/1999 Sb.
3) Please use the district codes prescribed by CSO Disposition
from 27. 4. 1999, part 33/1999 Coll.
4) Rok, měsíc, den/Year, month, day
5) V případě změny certifikátu se uvede, že se jedná o "změnu
certifikátu" a doloží se číslo dřívějšího certifikátu.
Formulář musí být vyplněn úplně.
5) In case a change of a certificate is reported, "change of
certificate" must be marked and the "previous certificate
number" must be given. The form must be filled in completely.
6) Vydán, stažen-odebrán, pozastaven, odmítnut a stažen-ukončen
se týká certifikátu. Změněn a doplněn se týká zdravotnického
prostředku in vitro. V daném certifikátu ověřujícím kvalitu
souboru zdravotnických prostředků in vitro je možno soubor
zvětšit (doplnit) nebo zdravotnické prostředky in vitro
změnit.
6) Issued, withdrawn, suspended, refused and discontinued is
certificate-related. Modified and complemented is
device-related. Under a given certificate for a full quality
assurance system, the list of devices can be enlarged
(complemented) or devices may be modified.
7) Toto číslo je vydáno příslušnou autorizovanou osobou.
7) This number is issued by the Notified Body involved.
8) Certifikát má být vydán pro každou schválenou šarži (resp. pro
každý jednotlivý zdravotnický prostředek in vitro). Pro
informaci poskytovanou v rámci výměny dat autorizovanou osobou
postačuje najít v databázi druh certifikátu vydaného výrobci
pro daný zdravotnický prostředek in vitro a identifikaci
autorizované osoby, která jej vydala.
8) For EC verification, the directive requires the Notified
Bodies to issue a certificate for each batch (or for each
individual device) which is accepted. For the information
provided in the context of the regulatory data exchange by
a Notified Body, it is sufficient to find in the data base the
kind of certificate which has been first granted to the
manufacturer of a given device and the identity of the
Notified Body which issued it.
9) Složeno z dvoupísmenového kódu státu podle ISO 3166
následovaného lomítkem, písmeny AO a číslem příslušné
autorizované osoby v daném státě, např.: CZ/AO221. To se
vztahuje i k orgánům posuzujícím shodu v souladu s dohodami
o vzájemném uznávání certifikátů mezi EU a jinými státy.
9) Composed of the two-letter country code of ISO 3166 followed
by a slash, AO and the number of the Notified Body (Notified
Body is equel AO in the Czech republic) in the state, e.g.:
CZ/AO221. This also applies accordingly to Conformity
Assessment Bodies designated in the Mutual Recognition
Agreements.
10) Vyplňuje výrobce nebo zplnomocněný zástupce. Kód se skládá
z dvoumístného kódu státu (ISO 3166), lomítka
a identifikačního čísla (IČO) výrobce nebo zplnomocněný
zástupce.
10) Assigned by the manufacturer or the authorized representative.
This code is always composed of the two-letter contry code of
ISO 3166 followed by a slash and a standardized coding system
for manufacturers and representatives adopted by a state. Only
one system has to be used within a state.
11) Vyplňuje za zahraničního výrobce jeho zplnomocněný zástupce
v ČR.
11) To be filled when the manufacturer has nominated an authorized
representative.
12) Název typu zdravotnického prostředku in vitro, daný výrobcem
a uvedený v certifikátu.
12) Manufacturer product name as specified in the certificate.
13) Uveďte použitou nomenklaturu zdravotnického prostředku in
vitro buď podle Universálního nomenklaturního systému
zdravotnických prostředků (UMDNS) nebo podle Globální
nomenklatury zdravotnických prostředků (GMDN), až bude
k dispozici. Pokud nebude včas připravena, je nutno použít
nomenklaturu UMDNS.
13) Please enter the nomenclature Universal Medical Devices
Nomenclature System (UMDNS) or the Global Medical Device
Nomenclature (GMDN) when available, if the GMDN is not ready
in time, will have to be taken UMDNS.
14) Kód a název skupiny zdravotnického prostředku in vitro musí
být převzat z Globální nomenklatury zdravotnických prostředků
(GMDN), až bude k dispozici. Pokud nebude včas připravena, je
nutno převzít kód a název skupiny zdravotnických prostředků in
vitro z nomenklatury UMDNS.
14) Generic Device Group code and term have to be taken from the
Global Medical Device Nomenclature (GMDN) when available. If
the GMDN is not ready in time, device code and term will have
to be taken UMDNS.
15) Povinné jen pokud není uveden příslušný kód a název skupiny
zdravotnického prostředku in vitro. Užijte prosím vhodné
termíny nebo krátkou větu, která může obsahovat základní údaje
o zdravotnickém prostředku in vitro, např. určený účel
použití, aspekty rozhodující o analytické specifikaci, způsob
jeho účinku.
15) Only compulsory, if no right Generic Device Group code/term
has been given. Please use appropriate terms or a short
phrase. The phrase can include basic features of the product
such as, for example, the intended use, the aspects governing
its classification, the analytical qualification, the
principal means of action ...
16) "Kategorie a skupina zdravotnického prostředku in vitro" jsou
založeny na ČSN EN ISO 15225.
16) "Device Category" and "Generic Device Group" are based on ČSN
EN ISO 15225.
17) V případě potřeby použijte další listy.
17) Use additional sheet if necessary.
Příloha: Seznam zdravotnických prostředků in vitro
Seznam A
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
systém ABO,
Rh (C, c, D, E, e) anti-Kell,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro průkaz, potvrzení a
kvanfitikaci ukazatelů:
HIV infekce (HIV 1 a 2),
HTLV I a II,
virové hepatitidy,
v lidských vzorcích.
Seznam B
1. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení krevních
skupin:
anti - Duffy a
anti - Kidd,
2. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení:
nepravidelných protilátek proti erytrocytům,
3. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro zjištění a kvanfitikaci
v lidských vzorcích následujících vrozených infekcí:
zarděnky a
toxoplazmóza,
4. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro diagnózu následujících
dědičných onemocnění:
fenylketonuria,
5. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
lidských infekcí:
cytomegalovirus,
chlamydie,
6. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení HLA tkáňových
skupin:
DR, A, B,
7. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů pro stanovení následujících
nádorových markerů:
PSA,
8. činidla a výsledky reakcí činidel, včetně příslušných
kalibrátorů a kontrolních materiálů a programového vybavení,
navržených pro specifické vyhodnocení rizika:
trizómie 21,
9. následující zdravotnický prostředek in vitro pro sebetestování,
včetně jeho příslušných kalibrátorů a kontrolních materiálů:
zdravotnický prostředek in vitro k měření krevního cukru.
Seznam A, B - odpovídá příloze 2 nařízení vlády č. 286/2001 Sb.,
kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické
prostředky in vitro.
Seznam C
Do skupiny C patří všechny zdravotnické prostředky in vitro pro
sebetestování, které nejsou uvedené ve skupině A nebo B (např.
těhotenské testy).Seznam D
Do skupiny D patří ostatní zdravotnické prostředky in vitro
neuvedené ve skupinách A, B a C (např. příslušné přístrojové a
laboratorní vybavení).Seznam C, D - mimo přílohu 2 nařízení vlády č. 286/2001 Sb.,
kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické
prostředky in vitro.
1) Směrnice Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998 týkající se
diagnostických zdravotnických prostředků in vitro.
2) Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou
republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich
členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci
průmyslových výrobků.
3) § 2 odst. 2 písm. c) zákona č. 123/2000 Sb., o zdravotnických
prostředcích a o změně některých souvisejících zákonů.
4) Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické
požadavky na zdravotnické prostředky.
5) § 3 písm. e) zákona č. 123/2000 Sb.
6) § 4a odst. 1 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích
na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění
zákona č. 71/2000 Sb.
7) § 18 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
8) § 44 a 45 zákona č. 123/2000 Sb.
9) Úmluva na ochranu lidských práv a důstojnosti lidské bytosti
v souvislosti s aplikací biologie a medicíny.
10) Helsinská deklarace přijatá 18. Světovým zdravotnickým
shromážděním v roce 1964 v Helsinkách ve Finsku, změněná
a doplněná 29. Světovým lékařským shromážděním v Tokiu v roce
1975, 35. Světovým lékařským shromážděním v Benátkách v roce
1983 a 41. Světovým lékařským shromážděním v Hong Kongu v roce
1989, v Somerset Westu v Jihoafrické republice v roce 1996
a v Edinburgu v roce 2000.
11) Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění
zákona č. 240/1992 Sb., zákona č. 22/1997 Sb., zákona
č. 110/1997 Sb., zákona č. 189/1999 Sb., zákona
č. 71/2000 Sb., zákona č. 145/2000 Sb. a zákona
č. 102/2001 Sb.
12) § 3 písm. f) zákona č. 123/2000 Sb.
13) § 13 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
14) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba označení CE, jeho provedení a umístění na výrobku.
15) § 7 zákona č. 123/2000 Sb.
16) Nařízení vlády č. 179/1997 Sb., kterým se stanoví grafická podoba české značky
shody, její provedení a umístění na výrobku.
17) § 3 písm. a) až c) zákona č. 64/1986 Sb., ve znění zákona
č. 240/1992 Sb. a zákona č. 145/2000 Sb.
18) § 6 odst. 1 zákona č. 64/1986 Sb., ve znění zákona
č. 240/1992 Sb. a zákona č. 145/2000 Sb.
19) § 7a zákona č. 64/1986 Sb., ve znění zákona č. 22/1997 Sb.
§ 19 odst. 1 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona
č. 71/2000 Sb.
20) § 31 zákona č. 123/2000 Sb.
21) § 3 písm. g) a § 32 odst. 1 a odst. 3 písm. a) zákona č.
123/2000 Sb.
22) Vyhláška č. 501/2000 Sb., kterou se stanoví formy, způsoby
ohlašování nežádoucích příhod zdravotnických prostředků,
jejich evidování, šetření a vyhodnocování, dokumentace a její
uchovávání a následné sledování s cílem předcházení vzniku
nežádoucích příhod, zejména jejich opakování (vyhláška
o nežádoucích příhodách zdravotnických prostředků).
23) § 41 zákona č. 123/2000 Sb.
24) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů.
25) Zákon č. 102/2001 Sb., o obecné bezpečnosti výrobků a o změně
některých zákonů (zákon o obecné bezpečnosti výrobků).
27) § 11 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
28) § 11 odst. 3 zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
29) § 11 odst. 2 písm. e) zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona
č. 71/2000 Sb.