627/1992 Sb.
Sdělení
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11.
prosince 1953 byla v Paříži sjednána Evropská úmluva o
rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy (č.
15).
Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byla Úmluva
podepsána ve Štrasburku dne 26. března 1991.
Listina o schválení Úmluvy Českou a Slovenskou Federativní
Republikou byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy,
depozitáře Úmluvy, dne 26. března 1991.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 5 odst. 2
dnem 20. dubna 1954 a pro Českou a Slovenskou Federativní
Republiku na základě odst. 3 téhož článku dnem 26. března 1991.
Český překlad Úmluvy se vyhlašuje současně.
Evropská úmluva
o rovnocennosti dokladů umožňujících přístup na vysoké školy č. 15
Vlády členských států Rady Evropy,
berouce v úvahu, že jedním z cílů Rady Evropy je společný
postup v oblasti kultury a vědy,
berouce v úvahu, že tento cíl by byl dosažen snadněji, kdyby
evropská mládež měla volný přístup k intelektuálním zdrojům
členských států,
berouce v úvahu, že vysoká škola představuje jeden z hlavních
zdrojů intelektuální činnosti v každé zemi,
berouce v úvahu, že studentům, kteří úspěšně ukončili
středoškolské studium v jednom členském státu, by měly být
přiznány veškeré možné výhody pro přístup na vysokou školu podle
jejich výběru, nacházející se na území druhého členského státu,
berouce v úvahu, že takové výhody, které jsou též žádoucí v
zájmu volného pohybu z jedné země do druhé, si vyžadují vzájemné
uznávání dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy,
se dohodly na následujícím:
Čl.1
1. Každá smluvní strana uzná za účelem přijetí na vysoké
školy nacházející se na jejím území, v případě, že toto přijetí
podléhá kontrole státu, rovnocennost dokladů o vzdělání vydaných
na území každé druhé smluvní strany potvrzujících, že jejich
držitelé mají potřebnou kvalifikaci pro přijetí na obdobné
instituce jako v zemi, kde tyto doklady byly vydány.
2. Přijetí na kteroukoliv vysokou školu je podmíněno místy,
která jsou k dispozici.
3. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo neuplatňovat
ustanovení odstavce 1 ke svým vlastním státním příslušníkům.
4. Nepodléhá-li přijetí na vysoké školy nacházející se na
území smluvní strany kontrole státu, zainteresovaná smluvní strana
předá těmto vysokým školám text této úmluvy a vyvine veškeré
úsilí, aby zmíněné vysoké školy přijaly zásady uvedené v
předchozích odstavcích.
Čl.2
Každá smluvní strana zašle generálnímu tajemníkovi Rady
Evropy do jednoho roku ode dne, kdy tato úmluva vstoupila v
platnost, písemnou zprávu o opatřeních, jež byla přijata za účelem
plnění ustanovení předchozího článku.
Čl.3
Generální tajemník Rady Evropy předá ostatním smluvním
stranám informace, které obdržel od každé z nich podle výše
uvedeného článku 2, a informuje Výbor ministrů o stavu plnění
ustanovení této Úmluvy.
Čl.4
Pro účely této Úmluvy
a) pojem "doklad o vzdělání" znamená jakýkoliv doklad, vysvědčení
nebo jiné osvědčení, bez ohledu na to, v jaké formě bylo vydáno
nebo zaregistrováno, které opravňuje držitele nebo
zainteresovanou osobu ucházet se o přijetí na vysokou školu;
b) pojem "vysoké školy" znamená:
i) univerzity;
ii) instituce, které smluvní strana, na jejímž území se
nacházejí, pokládá za zařízení stejného typu jako vysoké
školy.
Čl.5
1. Tato úmluva je otevřená k podpisu členským státům Rady
Evropy. Podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou uloženy u
generálního tajemníka Rady Evropy.
2. Tato úmluva vstoupí v platnost po uložení tří
ratifikačních listin.
3. Pro každého signatáře, který úmluvu ratifikuje po jejím
vstupu v platnost, vstoupí úmluva v platnost dnem uložení
ratifikační listiny.
4. Generální tajemník Rady Evropy informuje všechny členské
státy Rady Evropy o vstupu úmluvy v platnost, o smluvních
stranách, které ji ratifikovaly, jakož i o uložení každé
ratifikační listiny, ke kterému došlo později.
Čl.6
Výbor ministrů Rady Evropy může vyzvat kterýkoliv stát, který
není členem Rady, aby přistoupil k této úmluvě. Každý stát poté,
co obdržel tuto výzvu, může přistoupit k této úmluvě uložením
listiny o přístupu u generálního tajemníka Rady, který informuje o
jejím uložení všechny smluvní strany. Pro každý přistupující stát
vstoupí tato Úmluva v platnost dnem, kdy byla uložena jejich
listina o přístupu.
Na důkaz čeho níže podepsaní, náležitě zmocněni za tímto
účelem, podepsali tuto úmluvu.
Dáno v Paříži dne 11. prosince 1953 v jazyce francouzském a
anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom
vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální
tajemník zašle jeho ověřené kopie všem signatářům.