622/1992 Sb.
Sdělení
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 3.
června 1964 byl ve Štrasburku sjednán Dodatkový protokol k
Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících
přístup na vysoké školy (č. 49).
Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byl Protokol
podepsán ve Štrasburku dne 26. března 1991.
Listina o schválení Protokolu Českou a Slovenskou Federativní
Republikou byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy,
depozitáře Protokolu, dne 26. března 1991.
Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 5 odst.
1 dnem 4. července 1964 a pro Českou a Slovenskou Federativní
Republiku na základě odst. 2 téhož článku dnem 27. dubna 1991.
Český překlad Protokolu se vyhlašuje současně.
Dodatkový protokol
k Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů o vzdělání
umožňujících přístup na vysoké školy č. 49
Členské státy Rady Evropy, které podepsaly tento protokol,
berouce v úvahu cíle Evropské úmluvy o rovnocennosti dokladů
umožňujících přístup na vysoké školy, podepsané v Paříži dne 11.
prosince 1953, (dále jen "úmluva"),
berouce v úvahu, že výhody této úmluvy by měly být rozšířeny
rovněž na držitele dokladů o vzdělání potvrzujících jejich
kvalifikaci požadovanou pro přijetí na vysoké školy, v případě, že
tyto doklady o vzdělání vydala zařízení, která některá smluvní
strana oficiálně podporuje mimo své území a tyto doklady o
vzdělání jsou srovnatelné s doklady o vzdělání vydanými ve své
zemi,
se dohodly na následujícím:
Čl.1
1. Každá smluvní strana uzná pro účely přijetí na vysoké
školy nacházející se na jejím území, v případě, že toto přijetí je
pod státní kontrolou, rovnocennost dokladů o vzdělání vydaných
zařízeními, které některá smluvní strana oficiálně podporuje mimo
své území a tyto doklady o vzdělání jsou srovnatelné s doklady
vydanými na jejím území.
2. Přijetí na kteroukoliv vysokou školu je podmíněno místy,
jež jsou k dispozici.
3. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo neuplatňovat ke
svým vlastním státním příslušníkům ustanovení odstavce 1.
4. Není-li přijetí na vysoké školy nacházející se na území
smluvní strany pod státní kontrolou, smluvní strana postoupí
těmto vysokým školám text tohoto protokolu a učiní vše, aby
zmíněné vysoké školy přijaly zásady uvedené v předchozích
odstavcích tohoto článku.
Čl.2
Každá smluvní strana zašle generálnímu tajemníkovi Rady
Evropy seznam škol, které oficiálně podporuje mimo své území a
které vydávají doklady o vzdělání potvrzující kvalifikaci
požadovanou pro přijetí na vysoké školy nacházející se na jejím
území.
Čl.3
Pro účely tohoto protokolu:
a) se "dokladem o vzdělání" rozumí jakýkoliv doklad, vysvědčení
nebo jiné osvědčení bez ohledu na to, v jaké formě bylo vydáno
nebo zaregistrováno, potvrzující, že jeho držitel má
kvalifikaci požadovanou pro přijetí na vysokou školu;
b) "vysokými školami" se rozumí:
i) univerzity;
ii) instituce, které smluvní strana, na jejímž území se
nacházejí, pokládá za zařízení stejného typu jako
univerzity;
c) pojem "území smluvní strany" znamená metropolitní území této
strany.
Čl.4
1. Členské státy Rady Evropy, které jsou smluvními stranami
úmluvy, se mohou stát smluvními stranami tohoto protokolu:
a) podpisem bez výhrady ratifikace nebo přijetí;
b) podpisem s výhradou ratifikace nebo přijetí, po kterém
následuje ratifikace nebo přijetí.
2. Každý stát, který přistoupil k úmluvě, může přistoupit k
tomuto protokolu.
3. Ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o přístupu
budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy.
Čl.5
1. Tento protokol vstoupí v platnost po uplynutí jednoho
měsíce ode dne, kdy jej dva členské státy Rady Evropy podepíší bez
výhrady ratifikace nebo přijetí, nebo kdy jej ratifikují nebo
přijmou, v souladu s ustanoveními článku 4.
2. Pro každý členský stát Rady Evropy, který později podepíše
protokol bez výhrady ratifikace nebo přijetí nebo který ho
ratifikuje nebo přijme, vstoupí v platnost po uplynutí jednoho
měsíce ode dne podpisu nebo uložení ratifikační listiny nebo
listiny o přijetí.
3. Pro každý přistupující stát vstoupí protokol v platnost po
uplynutí jednoho měsíce po uložení listiny o přístupu. Nicméně
tento přístup nabude účinku po vstupu v platnost.
Čl.6
1. Tento protokol zůstane v platnosti neomezenou dobu.
2. Každá smluvní strana může ze své strany vypovědět tento
protokol oznámením generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
3. Výpověď vstoupí v platnost po uplynutí šesti měsíců ode
dne, kdy generální tajemník obdržel oznámení.
Čl.7
Generální tajemník Rady Evropy informuje členské státy Rady a
každý stát, který přistoupil k tomuto protokolu:
a) o každém podpisu bez výhrady ratifikace nebo přijetí;
b) o každém podpisu s výhradou ratifikace nebo přijetí;
c) o uložení každé ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o
přístupu;
d) o každém datu, kdy tento protokol vstoupil v platnost podle
jeho článku 5;
e) o každém oznámení, jež bylo obdrženo podle ustanovení článků 2
a 6.
Na důkaz čeho níže podepsaní, náležitě zmocnění za tímto
účelem, podepsali tento protokol.
Dáno ve Štrasburku dne 3. června 1964, v jazyce francouzském
a anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom
vyhotovení, které bude uloženo v Radě Evropy. Generální tajemník
Rady Evropy zašle jeho ověřenou kopii každému státu, který
protokol podepsal nebo k němu přistoupil.
Prohlášení týkající se výkladu
Při podpisu Dodatkového protokolu k Evropské úmluvě o
rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké
školy učinil Výbor ministrů toto prohlášení týkající se výkladu:
"Protokol zahrnuje rovněž evropské školy v případě, že
doklady o vzdělání jimi vydávané splňují podmínky stanovené v bodě
1 článku 1 tohoto protokolu."