92/2005 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 6. května 2004
byla v Budapešti podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Maďarské
republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o
vědeckých hodnostech a titulech vydávaných v České republice a v Maďarské
republice.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident
republiky Dohodu ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 14 dne 9.
června 2005.
Podle článku 13 dnem vstupu této Dohody v platnost pozbyla ve
vztazích mezi Českou republikou a Maďarskou republikou platnosti Dohoda mezi
vládou Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové
republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o
vědeckých hodnostech a titulech vydávaných v Československé socialistické
republice a v Maďarské lidové republice, podepsaná v Praze dne 11. října 1989 a
vyhlášená pod č. 327/1990 Sb.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Maďarské republiky
o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o vědeckých
hodnostech a titulech vydávaných v České republice a v Maďarské
republice
Vláda České republiky a vláda Maďarské republiky (dále jen
"smluvní strany")
v zájmu upevnění a dalšího rozvoje mnohostranných vzdělávacích a
kulturních vztahů obou států,
k podpoře a zvýšení mobility žáků a studentů,
v souladu s Úmluvou o uznávání kvalifikací týkajících se
vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu podepsanou v Lisabonu dne 11.
dubna 1997,
vzhledem k úspěchům dosaženým členskými státy Rady Evropy a UNESCO
ve věci harmonizace mezinárodní výměny studentů a vysokoškolských pedagogů,
dále
vzhledem k Evropskou unií podporovanému úmyslu dvoustranného a
multilaterálního uznání, respektive průhlednosti průmyslových, zemědělských,
obchodních a jiných odborných kvalifikací,
v zájmu dosažení cílů vyjádřených ve Společném prohlášení ministrů
školství evropských států na setkání v Boloni dne 19. června 1999 a v Komuniké
ze setkání evropských ministrů zodpovědných za vysoké školství podepsaném v
Praze dne 19. května 2001
se dohodly takto:
Čl.1
Vysvědčení prokazující dosažení základního vzdělání vydaná
v České republice a vysvědčení prokazující ukončení osmého ročníku základní
školy vydaná v Maďarské republice ("általános iskolai bizonyítvány") jsou
rovnocenná a opravňují ucházet se o přijetí ke studiu na střední škole ve státě
druhé smluvní strany.
Čl.2
Státem uznané doklady o získání odborného vzdělání vydané v
České republice a vysvědčení o získání státem uznané odborné kvalifikace vydaná
v Maďarské republice jsou rovnocenné, pokud doba odborné přípravy a její obsah
jsou totožné nebo ve značné míře podobné.
Čl.3
(1) Maturitní vysvědčení vydaná v České republice a
maturitní vysvědčení vydaná v Maďarské republice ("érettségi bizonyítvány")
jsou rovnocenná a opravňují ucházet se o přijetí ke studiu na vysoké škole ve
státě druhé smluvní strany.
(2) Maturitní vysvědčení vydaná v České republice opravňují
ucházet se také o přijetí ke studiu v rámci akreditovaného vyššího odborného
vzdělávání ve školském systému Maďarské republiky. Maturitní vysvědčení vydaná
v Maďarské republice opravňují ucházet se také o přijetí ke studiu na vyšší
odborné škole v České republice.
(3) Vysvědčení o absolutoriu a diplom absolventa
konzervatoře vydaná v České republice opravňují ucházet se o přijetí ke studiu
do odpovídajících studijních programů v oblasti umění na vysokých školách v
Maďarské republice. Vysvědčení vydaná na uměleckých středních odborných školách
prokazující ukončení odborného uměleckého vzdělání v Maďarské republice
opravňují ucházet se o přijetí ke studiu do odpovídajících studijních programů
v oblasti umění na vysokých školách v České republice.
Čl.4
Vysvědčení o absolutoriu a diplom absolventa vyšší odborné
školy vydané v České republice a vysvědčení prokazující ukončení akreditovaného
vyššího odborného vzdělání ve školském systému vydaná v Maďarské republice jsou
rovnocenné, pokud doba odborné přípravy a její obsah jsou totožné nebo ve
značné míře podobné.
Čl.5
(1) Částečné vzdělání absolvované na státem uznaných
základních školách, středních školách a vyšších odborných školách v České
republice a částečné vzdělání absolvované v institucích veřejného školství v
Maďarské republice se mohou na žádost žáka nebo jeho zákonného zástupce
vzájemně započítat a uznat. Rozsah započitatelné části vzdělání posuzuje ta
škola, na kterou se žádost podává.
(2) Dílčí studia absolvovaná na státem uznaných vysokých
školách v České republice, respektive v Maďarské republice se mohou na žádost
studenta vzájemně započítat a uznat jako studijní doba, respektive studijní
výkon (kredit, zkouška). Rovnocennost studia posuzuje ta vysoká škola, na
kterou se žádost podává.
Čl.6
(1) Státem uznané diplomy vydané v České republice po
ukončení studia v bakalářském studijním programu jsou rovnocenné se státem
uznanými vysokoškolskými diplomy ("föiskolai oklevél") vydanými v Maďarské
republice.
(2) Státem uznané diplomy vydané v České republice po
ukončení studia na vysoké škole v magisterském studijním programu jsou
rovnocenné se státem uznanými diplomy ("egyetemi oklevél") vydanými v Maďarské
republice po ukončení univerzitního studia.
(3) Státem uznané diplomy prokazující vykonání státní
rigorózní zkoušky po ukončení studia v magisterském studijním programu vydané v
České republice jsou rovnocenné se státem uznanými diplomy získanými dalším
odborným univerzitním studiem v Maďarské republice.
(4) Státem uznané diplomy vydané v České republice vysokými
školami po ukončení studia v doktorském studijním programu (ve zkratce "Ph.D."
a "Th.D.") jsou rovnocenné se státem uznanými doktorskými diplomy prokazujícími
vědeckou hodnost (ve zkratce "PhD" a "DLA") vydanými univerzitami Maďarské
republiky.
Čl.7
Ustanovení článku 6 se nevztahují na uznání odborných
kvalifikací, které probíhá podle vnitrostátních právních předpisů smluvních
stran.
Čl.8
Tituly a vědecké hodnosti přiznané ve státě jedné smluvní
strany mohou absolventi užívat ve státě druhé smluvní strany pod jejich
původním názvem bez uvedení instituce, která hodnost udělila.
Čl.9
Smluvní strany budou rozvíjet vzájemnou spolupráci podle
této Dohody v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy.
Čl.10
(1) Smluvní strany se budou vzájemně informovat o změnách
ve vzdělávacích soustavách svých států a budou si vyměňovat všeobecně používané
vzory dokladů prokazujících vzdělání od základní školy do úrovně vyššího
odborného vzdělání včetně, uvedených v této Dohodě.
(2) Pokud dojde ke změně vnitrostátních právních předpisů
smluvních stran, zahájí smluvní strany jednání o případných změnách této
Dohody.
Čl.11
(1) Na žádost kterékoliv smluvní strany se uskuteční
setkání skupin expertů jmenovaných ministry školství států smluvních
stran.
(2) Smluvní strany si dále v termínu do 31. srpna každého
roku vzájemně poskytnou přehled státem uznaných institucí, které jsou součástí
vysokoškolského vzdělávacího systému. Každá ze smluvních stran zajistí přístup
k těmto informacím druhé smluvní straně. V případě významných změn se smluvní
strany budou o těchto změnách neprodleně vzájemně informovat.
Čl.12
Doklady o udělení vědeckých hodností "kandidát věd" a
"doktor věd" vydané na území států smluvních stran se uznávají za
rovnocenné.
Čl.13
Dnem vstupu této Dohody v platnost pozbude ve vztazích mezi
Českou republikou a Maďarskou republikou platnosti Dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové republiky o
vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o vědeckých
hodnostech a titulech, vydávaných v Československé socialistické republice a v
Maďarské lidové republice, podepsaná v Praze dne 11. října 1989.
Čl.14
Tato Dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními
právními předpisy smluvních stran a vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní
strany písemně oznámí, že byly splněny podmínky stanovené vnitrostátními
právními předpisy pro vstup této Dohody v platnost.
Čl.15
Tato Dohoda se sjednává na dobu neurčitou, avšak každá ze
smluvních stran ji může písemně vypovědět. V takovém případě platnost této
Dohody skončí uplynutím 12 měsíců ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé
smluvní straně.
Dáno v Budapešti dne 6. května 2004 ve dvou původních
vyhotoveních, každé v jazyce českém a maďarském, přičemž obě znění mají stejnou
platnost.
Za vládu České republiky Za vládu Maďarské republiky
Mgr. Václav Pícl v. r. Péter Medgyes v. r.
1. náměstek ministryně státní tajemník
školství, mládeže Ministerstva školství
a tělovýchovy