MF-6890/2026/15-1
Sdělení
k aktualizaci OECD vzorové smlouvy o zamezení dvojímu zdanění z roku 2025
Zpracovatel: Ing. Jiří Kostohryz, LL.M.
Telefon: 257 044 397
Článek 1
Dne 19.11.2025 byla, po proběhnutí standardního schvalovacího procesu, zveřejněna
aktualizace OECD vzorové smlouvy o zamezení dvojímu zdanění v oboru daní z příjmů
a z majetku a komentáře k ní.
Cílem tohoto sdělení je informovat o vybraných úpravách, ke kterým na základě
předmětné aktualizace dochází, a to nejen v rámci textu samotné vzorové smlouvy,
ale především doprovodného komentáře.
TEXT SMLOUVY
Aktualizace z roku 2025 přináší jedinou úpravu, která se týká čl. 25 (Řešení
případů dohodou) a spočívá v doplnění zcela nového odst. 6 do tohoto článku. Jde
o přesun alternativního ustanovení, které bylo od roku 1995 součástí „pouze“ komentáře,
a lze jej nalézt i v některých českých daňových smlouvách (např. čl. 27 odst. 3 smlouvy
s Kanadou1)).
Konkrétně jde o stanovení vztahu mezi smlouvami o zamezení dvojímu zdanění
a GATS (Všeobecná dohoda o obchodu službami), a to v souvislosti s čl. XVII a čl.
XXII odst. 3 GATS - kontext nediskriminace a aplikace pravidel národního zacházení
a sporu o tom, zda sporné opatření spadá do rámce smlouvy o zamezení dvojímu zdanění
(čl. 24 - Zákaz diskriminace). Spory by měly být tedy řešeny vždy v rámci daňových
smluv (postup dle čl. 25 a řešení problémů vyplývajících z čl. 24). Pokud však sporné
opatření do rámce smluv nespadá nebo pokud se státy dohodnou, že spor má řešit Rada
pro obchod službami, bude spor předložen této Radě, která bude spor řešit z pohledu
pravidel samotné GATS.
KOMENTÁŘ
Aktualizace OECD vzorového modelu smlouvy o zamezení dvojímu zdanění v roce
2025 přináší především změny do komentáře k němu, přičemž hlavní doplnění a úpravy,
které zasluhují pozornost, se dotýkají komentáře k čl. 5 (Stálá provozovna), čl.
9 (Sdružené podniky), čl. 25 (Řešení případů dohodou) a čl. 26 (Výměna informací)
vzorové smlouvy.
Do komentáře k čl. 5 (Stálá provozovna) se doplňuje zcela nová část pojednávající
o výkonu závislé činnosti z domova, resp. z jiného relevantního místa (dále jen „home
office“), kdy se komentář v nově doplněných odstavcích 44.1 - 44.21 snaží stanovit
a vyjasnit kritéria a okolnosti, za kterých home office vytváří místo k výkonu činnosti
podniku, pro který fyzická osoba závislou činnost vykonává.
Nová část komentáře, byť s opakovaným zdůrazňováním, že vždy záleží na konkrétních
okolnostech každého případu, stanovuje pro analýzu vzniku takového místa dvoustupňovou
analýzu. V prvním kroku se zkoumá dosažení kvantitativní hranice (50% pracovní doby
pro daný podnik v jakémkoliv dvanáctiměsíčním období) s tím, že práce na home office
obecně nezapříčiní vznik stálé provozovny, pokud není tohoto limitu dosaženo. V dalším
kroku analýzy (po naplnění kritéria 50%) vede komentář k posuzování kvalitativního
kritéria v podobě existence „commercial reason“ fyzické přítomnosti zaměstnance v
dané jurisdikci. Až po splnění obou testů vznikne obecně, dle nové části komentáře,
místo k výkonu činnosti zaměstnavatele v zemi zdroje příjmů. Samozřejmě je třeba
vždy brát v úvahu i ostatní ustanovení čl. 5, např. výjimky pro činnosti pomocného
a přípravného charakteru. V této souvislosti je třeba upozornit na specificky definovaný
obsah pojmu „commercial reason“. Komentář je v nové části doplněn i o několik praktických
příkladů.
Česká republika učinila, obdobně jako některé další země, k úpravám komentáře
čl. 5 v kontextu home office další svoji tzv. výhradu. Účelem výhrady je jasné vymezení
se vůči nově zavedeným kritériím popsaným výše.
Česká republika nesouhlasí s přístupem, kdy jsou, bez opory v samotném čl.
5 OECD vzorové smlouvy, zaváděna zcela nová kritéria relevantní pouze pro určitou
kategorii využívaných prostor. Neexistuje důvod, proč by kategorie využívaných prostor
měla hrát natolik zásadní a určující roli při posuzování naplnění podmínek čl. 5
odst. 1 OECD vzorové smlouvy. Aplikace nových kritérií může v řadě situací vést ke
zcela absurdním závěrům (odlišný přístup k situacím, kdy dvě osoby vykonávají pro
své zahraniční zaměstnavatele zcela totožné činnosti s jediným rozdílem, a to jsou
prostory - kancelář vs. home office, tj. např. práce v „klasické“ kanceláři by mohla
zapříčinit vznik stálé provozovny i při mnohem menším časovém obsazení), které by
ale především neměly oporu v textu čl. 5 odst. 1 OECD vzorové smlouvy.
Účelem výhrady České republiky v žádném případě není zpochybnění nejistoty,
kterou mohou subjekty pociťovat při posuzování, zda jsou naplněny podmínky vzniku
a existence stálé provozovny. Rovněž lze pochopit i pragmaticky vedenou snahu některých
zemí o omezení existence „mikro stálých provozoven“. Principiální problém chápe však
Česká republika v tom, že by se takovéto záležitosti měly (a především vůbec mohly)
řešit prostřednictví „pouhého“ komentáře. Takovéto snahy mohou být naopak velmi kontraproduktivní
při úsilí o posilování jistoty, po které v posledních letech zainteresované strany
často volají.
Další doplnění komentáře k čl. 5, které zasluhuje pozornost, představují alternativní
ustanovení pojednávající o zdaňování příjmů z činností vykonávaných v souvislosti
s průzkumem a hospodářským zužitkováváním přírodních zdrojů a příjmů ze zcizení majetku,
který s tím souvisí. Ustanovení jsou naformulována jako samostatně stojící článek,
který by se tedy měl uplatňovat bez ohledu na ustanovení čl. 5 (Stálá provozovna)
a čl. 13 (Zisky ze zcizení majetku). Připraveny jsou varianty pro uplatňování článku
buď pouze na „offshore“ činnosti či jak na „offshore“ tak i „onshore“ aktivity. Účelem
této alternativy je výrazně snížit práh pro vznik stálé provozovny (odvislý od bilaterálně
dohodnuté časové hranice).
Změny v komentáři k čl. 9 (Sdružené podniky) reagují na problematiku převodních
cen u finančních transakcí v souvislosti s určením toho, zda údajná půjčka mezi sdruženými
podniky bude považována za půjčku i pro daňové účely či za jiný druh transakce -
např. příspěvek do vlastního kapitálu, kdy toto rozlišení musí předcházet jakémukoliv
pokusu o stanovení ceny takové transakce, na což existují jiná pravidla. Dále komentář
vyjasňuje aplikaci čl. 9 ve spojení s vnitrostátními právními předpisy pojednávajícími
o daňové uznatelnosti úroků (souvislost i s doporučeními vyplývajícími z Akce 4 projektu
OECD/G20 BEPS).
Komentář k čl. 25 (Řešení případů dohodou) doznal změn nutně souvisejících
se začleněním nového odst. 6 do textu samotného článku. Další doplnění je zapříčiněno
zaváděním tzv. Amount B Pilíře 1 projektu „Tax Challenges Arising from Digitalisation
of the Economy“, na kterém je pracováno na platformě OECD/G20 Inkluzivního rámce
BEPS.
Komentář k čl. 26 (Výměna informací) nyní výslovně uvádí, že příslušným úřadem
obdržené informace mohou být využity i pro účely daňových záležitostí týkajících
se osoby jiné, než té, vůči které se výměna informací uskutečnila. Současně se doplňuje
výklad ohledně přístupu daňového poplatníka k vyměňovaným informacím o něm a také
ohledně možností zpřístupňování „reflective non-taxpayer specific information“ třetím
stranám.
V neposlední řadě je dobré upozornit na nové či doplněné výhrady členských
států OECD (mj. z důvodu zahrnutí výhrad zemí, které se od poslední aktualizace z
roku 2017 staly členy OECD) či pozice dalších jurisdikcí k textu vzorové smlouvy
i doprovodnému komentáři.
Článek 2
Dokument obsahující všechny změny OECD vzorové smlouvy o zamezení dvojímu zdanění
a doprovodného komentáře je dostupný (v anglickém jazyce) na internetových stránkách
OECD (www.oecd.org) v sekci Taxation/ Tax Treaties. V průběhu roku 2026 lze očekávat
publikaci aktualizovaného textu OECD vzorové smlouvy, a to jak v úplném, tak i zkráceném
znění.
Ing. Andrea Sýkorová v.r.
ředitelka odboru Daně z příjmů
1) Smlouva mezi Českou republikou a Kanadou o zamezení dvojího zdanění a zabránění
daňovému úniku v oboru daní z příjmu byla vyhlášena pod č. 83/2002 Sb. m. s.