61/2017 Sb.
ZÁKON
ze dne 19. ledna 2017,
kterým se mění zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách,
pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských
půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných
přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech),
ve znění zákona č. 308/2000 Sb., zákona č. 147/2002 Sb., zákona č. 317/2004 Sb.,
zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 490/2009 Sb., zákona č. 279/2013 Sb. a zákona
č. 263/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 1a zní:
"(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň
navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie2) a upravuje
a) podmínky uvádění do oběhu, skladování a používání hnojiv, pomocných půdních látek,
pomocných rostlinných přípravků a substrátů,
b) podmínky agrochemického zkoušení zemědělských půd,
c) podmínky zjišťování půdních vlastností lesních pozemků a některé podmínky používání
upravených kalů1a),
d) podmínky uvádění do oběhu, skladování a používání sedimentů,
e) působnost orgánů odborného dozoru nad dodržováním povinností stanovených tímto
zákonem, včetně pravomoci ukládat sankce.
1) Směrnice Rady 86/278/EHS ze dne 12. června 1986 o ochraně životního
prostředí a zejména půdy při používání kalů z čistíren odpadních vod v zemědělství.
1a) § 32 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých souvisejících
zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
2. V § 1 odst. 5 a 6, § 10 odst. 1, § 12 odst. 4, § 13 odst. 1 písm. a) a
b) a v § 13a odst. 1 se slova "Evropských společenství" nahrazují slovy "Evropské
unie".
3. Poznámka pod čarou č. 2a zní:
"2a) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se
provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech
pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny
k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a
předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice.".
4. V § 2 se na konci textu písmene i) doplňují slova " , s výjimkou přípravků
na ochranu rostlin21)".
Poznámka pod čarou č. 21 zní:
"21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21.
října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady
79/117/EHS a 91/414/EHS.".
5. V § 2 se na konci textu písmene j) doplňují slova " , s výjimkou přípravků
na ochranu rostlin21)".
6. V § 3 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) jsou registrována podle tohoto zákona nebo jim byl udělen souhlas podle
§ 3a odst. 3 nebo § 3b odst. 3; to neplatí, pokud jde o statkové hnojivo a hnojiva
ES,".
7. V § 3 odst. 2 písm. c) se slovo "nebo" nahrazuje čárkou a za slova "rizikových
látek" se vkládají slova "nebo mikrobiologických parametrů".
8. V § 3 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje slovem " , nebo"
a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) v rozporu s podmínkami registrace podle § 5 odst. 1 písm. d).".
9. V § 3 odst. 4 se věta první nahrazuje větou "Od hodnot chemických a fyzikálních
vlastností hnojiva nebo pomocné látky uvedených v označení jsou přípustné odchylky
v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.".
10. V § 3 odst. 5 se za slovem "prvky" slovo "a" nahrazuje čárkou a za slova
"rizikové látky" se vkládají slova "a mikrobiologické parametry".
11. V § 3a odst. 2 písmeno d) zní:
"d) návrh etikety nebo příbalového letáku22), kterým budou hnojivo nebo pomocná
látka v souladu s § 7 opatřeny.".
Poznámka pod čarou č. 22 zní:
"22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení
směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006.".
12. V § 3a odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova " , jehož
součástí je závazné znění etikety nebo příbalového letáku" a ve větě druhé se slova
"doručen zákaz" nahrazují slovy "doručeno oznámení o zahájení řízení o zákazu".
13. V § 3a odstavec 4 zní:
"(4) Ústav rozhodne o zákazu uvádět do oběhu hnojivo nebo pomocnou látku,
pokud
a) neodpovídá typu hnojiva nebo pomocné látky uvedenému ve vyhlášce,
b) nesplňuje podmínky stanovené v § 3, nebo
c) ohlášení nesplňuje podmínky stanovené v § 3a odst. 2.".
14. V § 3a se odstavec 5 zrušuje.
15. Za § 3a se vkládá nový § 3b, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 23 zní:
"§ 3b
Ohlášení vzájemně uznaných hnojiv
(1) Výrobce3a), dovozce3a) nebo dodavatel, který hodlá uvést do oběhu hnojivo
nebo pomocnou látku, které odpovídají předpisům, které jsou pro výrobu těchto hnojiv
nebo pomocných látek nebo jejich uvedení na trh v některém ze států Evropské unie,
Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarské konfederaci závazné, nebo výrobním
postupům a pravidlům správné výrobní praxe používaným v některém z těchto států,
pro které existuje dostatečně podrobná dokumentace, na jejímž základě je v případě
potřeby možné provést dodatečná šetření23) (dále jen "vzájemně uznané hnojivo"),
je povinen před jeho prvním uvedením do oběhu v České republice zaslat ústavu ohlášení
o uvedení vzájemně uznaného hnojiva do oběhu.
(2) Ohlášení vzájemně uznaného hnojiva podle odstavce 1 obsahuje kromě
náležitostí podle správního řádu
a) je-li ohlašovatelem dovozce nebo dodavatel, jméno a pobyt výrobce, případně identifikační
číslo osoby, bylo-li přiděleno, jde-li o fyzickou osobu, nebo název nebo obchodní
firmu, sídlo, případně právní formu podnikání a identifikační číslo výrobce, bylo-li
přiděleno, jde-li o právnickou osobu,
b) název vzájemně uznaného hnojiva,
c) platný doklad o uvádění vzájemně uznaného hnojiva do oběhu v některém ze států
Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarské konfederaci a
d) návrh etikety nebo příbalového letáku, kterým bude vzájemně uznané hnojivo opatřeno
v souladu s § 7 a zároveň etiketu nebo příbalový leták, se kterým je vzájemně uznané
hnojivo platně uváděno do oběhu v některém ze států Evropské unie, Evropského hospodářského
prostoru nebo Švýcarské konfederaci.
(3) Vzájemně uznané hnojivo, které je předmětem ohlášení podle odstavce
1, může ohlašovatel uvést do oběhu na základě souhlasu ústavu, jehož součástí je
závazné znění etikety nebo příbalového letáku. Nebude-li ohlašovateli takový souhlas
doručen do 30 dnů ode dne, kdy ohlášení došlo ústavu, ani mu v této lhůtě nebude
doručeno oznámení o zahájení řízení o zákazu uvádění do oběhu podle odstavce 4, platí,
že ústav souhlas udělil.
(4) Ústav rozhodne o zákazu uvádět do oběhu vzájemně uznané hnojivo,
pokud
a) nesplňuje podmínky stanovené v § 3, nebo
b) ohlášení nesplňuje podmínky stanovené v § 3b odst. 2.
23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 764/2008 ze dne 9. července
2008, kterým se stanoví postupy týkající se uplatňování některých vnitrostátních
technických pravidel u výrobků uvedených v souladu s právními předpisy na trh v jiném
členském státě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 3052/95/ES.".
16. V § 4 odstavec 2 zní:
"(2) Žádost o registraci hnojiva obsahuje kromě náležitostí podle správního
řádu
a) je-li žadatelem dovozce nebo dodavatel, jméno a sídlo výrobce, případně identifikační
číslo, bylo-li přiděleno, jde-li o fyzickou osobu, nebo název nebo obchodní firmu,
sídlo, případně právní formu podnikání a identifikační číslo výrobce, bylo-li přiděleno,
jde-li o právnickou osobu,
b) název hnojiva a jeho druh,
c) návrh etikety nebo příbalového letáku, kterým bude hnojivo v souladu s § 7 opatřeno,
d) popis výrobního postupu včetně výčtu surovin použitých k výrobě hnojiva a
e) potvrzení, že se nejedná o výbušninu podle zvláštního právního předpisu4), jde-li
o hnojivo obsahující dusičnan amonný.".
17. V § 5 odst. 1 písmena c) až e) znějí:
"c) údaje o výrobci podle § 4 odst. 2 písm. a),
d) podmínky registrace stanovené na základě výsledků posouzení nebo přezkoušení
hnojiva podle § 4 odst. 4 a 5,
e) závazné znění etikety nebo příbalového letáku a".
18. V § 5 odst. 4 se za slova "názvu hnojiva" vkládají slova " , etikety
nebo příbalového letáku".
19. V § 5 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena
c) a d), která znějí:
"c) pokud žadatel porušil podmínky registrace hnojiva, nebo
d) pokud hnojivo obsahuje přípravek na ochranu rostlin.".
20. V § 5 se na konci odstavce 7 doplňuje věta "To neplatí pro hnojivo obsahující
přípravek na ochranu rostlin, které může být uváděno do oběhu po uplynutí doby platnosti
rozhodnutí nebo zrušení registrace podle odstavce 5 písm. a) nebo d) nejdéle po dobu
6 měsíců.".
21. § 6 včetně nadpisu zní:
"§ 6
Registr hnojiv
(1) Registrovaná a ohlášená hnojiva a pomocné látky se zapisují do registru
hnojiv (dále jen "registr"), který vede ústav.
(2) Do registru se zapisují údaje týkající se hnojiva podle § 3a odst.
2, § 3b odst. 2 nebo § 4 odst. 2 s výjimkou údajů o výrobním postupu a použitých
surovinách podle § 4 odst. 2 písm. d).
(3) Registr je veřejně přístupný způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Ustanovení odstavce 2 platí pro pomocné látky obdobně.".
22. V § 7 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "označení" vkládají
slova "na etiketě nebo příbalovém letáku".
23. V § 7 odst. 1 písm. a) se slova "údaj o výrobci1b)" nahrazují slovy "údaj
o výrobci3a)".
Poznámka pod čarou č. 1b se zrušuje.
24. V § 7 odst. 1 písmena c) a d) znějí:
"c) obsah určujících součástí hnojiva, včetně obsahu rizikových prvků a rizikových
látek, a další určující chemické nebo fyzikální parametry; u živin též jejich formu
a rozpustnost,
d) zrnitost a jemnost mletí hnojiva, stálost kapalin, mrazuvzdornost a specifické
požadavky pro skladování a používání,".
25. V § 7 odst. 1 písmeno g) zní:
"g) hmotnost hnojiva, popřípadě objem a".
26. V § 7 odstavec 3 zní:
"(3) Označení hnojiva musí být v českém jazyce a musí být trvale a přímo
čitelné bez porušení obalu a zároveň nesmí být označení hnojiva matoucí nebo naznačovat
vlastnosti, které hnojivo nemá.".
27. V § 8 odst. 2 se za slova "Ustanovení odstavce 1" vkládají slova "písm.
a) až c)".
28. V § 9 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta "Hnojiva, pomocné látky a
upravené kaly musí být používány tak, aby nemohlo dojít ke znečištění vod.".
29. V § 9 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Zemědělští podnikatelé, kteří letecky aplikují kapalná hnojiva nebo
pomocné látky na zemědělské půdě, jsou povinni zaslat ústavu nejpozději 14 dnů před
aplikací hlášení podle prováděcího právního předpisu.".
Dosavadní odstavce 4 až 10 se označují jako odstavce 5 až 11.
30. V § 9 odst. 10 se na konci textu písmene c) doplňují slova "a hlášení
letecké aplikace hnojiv a pomocných látek".
31. V § 10 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova "a monitoring
vstupů do zemědělských půd".
32. V § 10 odst. 2 písm. b) se za slovo "půd" vkládají slova "a vstupů do
půd".
33. V § 10 odst. 2 písm. c) se za slovo "provedení" vkládají slova "odběru
vzorků a jejich".
34. V § 10 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se
písmeno d), které zní:
"d) provádění dlouhodobých přesných polních pokusů včetně lyzimetrických
pozorování.".
35. V § 10 odst. 7 se věta první nahrazuje větou "Plánování a vyhodnocení
agrochemického zkoušení zemědělských půd a monitoringu zemědělských půd provádí ústav
prostřednictvím evidence půdy podle uživatelských vztahů a výsledky předává ministerstvu
a Ministerstvu životního prostředí.".
36. V § 11 odst. 2 písm. c) se slova "produkci semene" nahrazují slovy "záchranu
a reprodukci genových zdrojů".
37. Poznámka pod čarou č. 16b zní:
"16b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13.
října 2003 o hnojivech, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty
živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o
zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného
původu).
Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší
produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě,
a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené
od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice.".
38. V § 14a odst. 1 písm. a) se číslo "5" nahrazuje číslem "6".
39. V § 14a odst. 1 písm. b) se slova "6 a 7" nahrazují slovy "7 a 8".
40. V § 14a odst. 2 písm. a) se slova "a § 3 odst. 3" a "podle § 3a" zrušují.
41. V § 14a odst. 2 se za písmeno a) vkládají nová písmena b) až d), která
znějí:
"b) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. b) uvede do oběhu hnojivo nebo pomocnou
látku, které ohrožují úrodnost půdy nebo zdraví lidí nebo zvířat,
c) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. c) uvede do oběhu hnojivo nebo pomocnou
látku, které poškozují životní prostředí,
d) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) uvede do oběhu hnojivo nebo pomocnou
látku, které jsou znehodnoceny,".
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena e) až i).
42. V § 14a odst. 2 písm. e) se slova "a § 3 odst. 3" zrušují a slova "nebo
rizikových látek" se nahrazují slovy " , rizikových látek nebo mikrobiologických
parametrů".
43. V § 14a odst. 2 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
"f) v rozporu s § 3 odst. 2 písm. d) uvede do oběhu hnojivo nebo pomocnou
látku, které neodpovídají podmínkám registrace,".
Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena g) až j).
44. V § 14a odst. 2 písm. h) se slova "odst. 1 až 4" nahrazují slovy "nebo
prováděcím právním předpisem vydaným k jeho provedení".
45. V § 14a odst. 2 písmeno j) zní:
"j) v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie v oblasti hnojiv16b)
nesplní některou z povinností při
1. uvádění hnojiva na trh,
2. identifikaci, označování,
balení nebo zajištění sledovatelnosti hnojiva,
3. dodržování požadavků na složení
hnojiva, nebo
4. používání organických hnojiv.".
46. V § 14a odst. 3 písm. b) se slovo "d)" nahrazuje slovy "h) nebo j) bodu
4".
47. V § 14a odst. 3 písm. c) se slova "c) nebo e)" nahrazují slovy "d), f),
g), i) nebo j) bodu 2 nebo 3".
48. V § 14a odst. 3 písm. d) se slova "a), b) nebo f)" nahrazují slovy "a),
b), c), e) nebo j) bodu 1".
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Správní řízení, která byla zahájena podle zákona č. 156/1998 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a nebyla přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona pravomocně skončena, se dokončí podle zákona č. 156/1998 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ústav bezodkladně zastaví řízení o registraci hnojiva, pokud hnojivo obsahuje
přípravek na ochranu rostlin.
3. Do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona ústav zruší rozhodnutí
o registraci hnojiva vydaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud hnojivo
obsahuje přípravek na ochranu rostlin. Hnojiva, u kterých bylo zrušeno rozhodnutí
o registraci podle věty první, mohou být uváděna do oběhu nejdéle po dobu 9 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Body 2 a 3 se použijí pro pomocné látky obdobně.
Čl.III
Technický předpis
Tento zákon byl oznámen v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti
technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Čl.IV
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího
po dni jeho vyhlášení.
Hamáček v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.