219/2016 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 7. července 2016
o posuzování shody tlakových zařízení při jejich dodávání na trh
Vláda nařizuje podle § 4 a § 50 odst. 5 zákona č. 90/2016 Sb., o posuzování shody
stanovených výrobků při jejich dodávání na trh, (dále jen "zákon"):
§ 1
Předmět úpravy
(1) Toto nařízení zapracovává příslušný předpis Evropské unie1) a upravuje
technické požadavky na tlaková zařízení, které musí splňovat při uvedení na trh,
podmínky a postupy při jejich dodávání na trh a způsoby posuzování shody.
(2) Toto nařízení se vztahuje na návrh, výrobu a posuzování shody tlakových
zařízení a sestav s nejvyšším dovoleným tlakem PS větším než 0,5 bar.
(3) Toto nařízení se nevztahuje na
a) dálková potrubní vedení tvořená potrubím nebo potrubním systémem, určená k přepravě
tekutiny nebo látky do nebo z tlakového zařízení umístěného na pevnině nebo na moři;
součástí dálkového potrubního vedení jsou krajní uzavírací zařízení, umístěná v obvodu
tlakového zařízení, všechna připojená zařízení určená zvlášť pro dané potrubní vedení;
výjimka podle tohoto písmene se nevztahuje na standardní tlaková zařízení, která
se mohou nalézat v objektech redukčních nebo kompresorových stanic,
b) sítě pro dodávku, rozvod a vypouštění vody a s nimi spojená zařízení a přívodní
kanály, jako jsou přívodní tlaková potrubí, tlakové štoly, tlakové šachty pro vodní
elektrárny a s nimi spojená zvláštní příslušenství,
c) jednoduché tlakové nádoby2),
d) aerosolové rozprašovače3),
e) zařízení určená pro provoz vozidel podle jiných právních předpisů4) nebo přímo
použitelných předpisů Evropské unie5) upravujících schvalování vozidel,
f) zařízení, která se podle § 4 zařazují nejvýše do kategorie I a patří mezi výrobky
podle jiných právních předpisů6),
g) zařízení určená k použití jako zbraně, střelivo nebo válečný materiál,
h) zařízení zvláště určená pro použití v jaderných zařízeních, jejichž porucha může
způsobit únik radioaktivity,
i) zařízení na ovládání vrtů používaná v průmyslu průzkumu a dobývání ropy, zemního
plynu nebo geotermických zdrojů a u podzemních zásobníků, která jsou určena k udržení
nebo řízení tlaku ve vrtu; zařízeními na ovládání vrtu jsou zejména zařízení ústí
vrtu, kterým je erupční kříž, protierupční zařízení, rozdělovací potrubí a všechna
zařízení, která jsou jim předřazena,
j) zařízení obsahující tělesa nebo součásti, jejichž dimenzování, volba materiálu
a výrobní předpisy vycházejí především z požadavků dostatečné pevnosti, tuhosti a
stability s ohledem na statické a dynamické provozní namáhání nebo jiné provozní
charakteristiky a pro která není tlak významným konstrukčním činitelem; těmito zařízeními
jsou zejména
1. motory, včetně turbín a spalovacích motorů, nebo
2. parní stroje,
plynové nebo parní turbíny, turbogenerátory, kompresory, čerpadla a jejich ovládací
zařízení,
k) vysoké pece, včetně jejich chladicího systému, ohřívačů větru, odlučovačů prachu
a čističů vysokopecního plynu, šachtové pece s přímou redukcí, včetně chladicího
zařízení pece, plynových konvertorů a pánví k tavení, přetavování, odplyňování a
odlévání oceli, železa a neželezných kovů,
l) skříně pro vysokonapěťová elektrická zařízení, jako jsou spínací zařízení, řídicí
a regulační přístroje, transformátory a točivé stroje,
m) tlakové trubky sloužící k uložení přenosových systémů, například elektrických
silových kabelů a telefonních kabelů,
n) lodě, rakety, letadla a mobilní zařízení na moři, jakož i zařízení zvlášť určená
k instalaci na jejich palubě nebo k jejich pohonu,
o) tlaková zařízení tvořená ohebným pláštěm, těmito zařízeními jsou zejména pneumatiky,
vzduchové polštáře, míče, nafukovací čluny a další podobná tlaková zařízení,
p) tlumiče výfuku a sání,
q) láhve nebo plechovky pro nápoje sycené oxidem uhličitým, určené ke konečné spotřebě,
r) nádoby určené k přepravě a distribuci nápojů, jejichž součin PS . V není větší
než 500 bar . L a jejichž nejvyšší dovolený tlak nepřekračuje 7 bar,
s) zařízení, na která se vztahují jiné právní předpisy7), a zařízení, na která se
vztahuje předpis Mezinárodní námořní organizace pro přepravu nebezpečného zboží po
moři,
t) otopná tělesa a potrubí teplovodních otopných systémů a
u) nádoby určené k jímání kapalin, u nichž tlak plynu nad kapalinou není větší než
0,5 bar.
§ 2
Vymezení pojmů
Pro účely tohoto nařízení se rozumí
a) tlakovým zařízením nádoby, potrubí, bezpečnostní výstroj a tlaková výstroj, a
to včetně prvků připojených k součástem vystaveným tlaku, jako jsou příruby, hrdla,
spojky, podpory, závěsná oka,
b) nádobou těleso navržené a zhotovené tak, aby mohlo být naplněno tekutinou pod
tlakem, včetně součástí, které jsou k němu přímo připevněny a zasahují až k místu
spojení s jiným zařízením; nádoba se může skládat z více než jednoho tlakového prostoru,
c) potrubím potrubní části určené k přepravě tekutin, pokud jsou navzájem spojeny
tak, že tvoří jeden tlakový systém; potrubí zahrnuje zejména trubky nebo soustavu
trub nebo trubek, tvarovky, dilatační spoje, hadice nebo případně jiné části vystavené
tlaku; za potrubí se považují také výměníky tepla skládající se z trubek a určené
k chlazení nebo ohřívání vzduchu,
d) bezpečnostní výstrojí zařízení určená k ochraně tlakového zařízení před překročením
nejvyšších dovolených mezí, včetně zařízení pro přímé omezení tlaku, jako jsou pojistné
ventily, membránová pojistná zařízení, vzpěrné tyče, řízené pojistné systémy, a omezujících
zařízení, která buď uvádějí v činnost korekční zařízení, nebo zabezpečují odstavení
nebo odstavení a blokování, jako jsou tlakové spínače, teplotní spínače nebo hladinové
spínače a měřicí, řídicí a regulační zařízení související s bezpečností,
e) tlakovou výstrojí zařízení, která mají provozní funkci a jejichž těleso je vystaveno
tlaku,
f) tlakem takový tlak, který je vztažen k atmosférickému tlaku, v důsledku čehož
se podtlak vyjadřuje zápornou hodnotou,
g) nejvyšším dovoleným tlakem výrobcem udaný nejvyšší tlak, pro který je tlakové
zařízení navrženo a který je definován v určitém jím udaném místě, kde jsou připojena
ochranná nebo omezující zařízení, nebo v nejvyšším místě tlakového zařízení, případně
v kterémkoli jiném stanoveném místě, přičemž nejvyšší dovolený tlak se označuje písmeny
PS,
h) nejvyšší, popřípadě nejnižší dovolenou teplotou výrobcem udaná nejvyšší, popřípadě
nejnižší teplota, pro kterou je tlakové zařízení navrženo, přičemž nejvyšší a nejnižší
dovolená teplota se označuje písmeny TS,
i) objemem vnitřní objem každého tlakového prostoru, včetně objemu hrdel až k prvnímu
spoji nebo svaru, po odečtení objemu trvalých vnitřních součástí, přičemž objem se
označuje písmenem V,
j) jmenovitou světlostí číselné označení velikosti společné pro všechny části potrubního
systému, pokud nejsou označeny vnějším průměrem nebo rozměrem závitu, přičemž z referenčních
důvodů je to zaokrouhlené číslo, které jen přibližně souvisí s výrobními rozměry;
jmenovitá světlost se označuje písmeny DN, za kterými následuje číslo,
k) tekutinou plyny, kapaliny a páry jak v podobě čisté fáze, tak ve směsi, přičemž
tekutina může obsahovat suspenzi pevných látek,
l) nerozebíratelnými spoji spoje, které nelze rozpojit jinak než destruktivním způsobem,
m) evropským schválením pro materiály technický dokument, v němž jsou definovány
vlastnosti materiálů určených k opakovanému použití při výrobě tlakových zařízení,
na které se nevztahuje žádná harmonizovaná norma,
n) výrobcem rovněž osoba, která vyrábí tlakové zařízení nebo sestavu nebo si nechává
tlakové zařízení nebo sestavu navrhnout nebo vyrobit a toto tlakové zařízení nebo
sestavu používá pro vlastní potřebu,
o) technickou specifikací dokument, který předepisuje technické požadavky, které
má tlakové zařízení nebo sestava splňovat.
§ 3
Technické požadavky na tlaková zařízení
(1) Technickými požadavky na tlaková zařízení jsou základní bezpečnostní požadavky
stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, jejichž splnění se prokazuje posuzováním
shody.
(2) Technické požadavky musí být splněny u
a) nádob, s výjimkou nádob podle písmene b), určených pro
1. plyny, zkapalněné plyny,
plyny rozpuštěné pod tlakem, páry, a rovněž ty kapaliny, jejichž tlak par při nejvyšší
dovolené teplotě je o více než 0,5 bar vyšší než obvyklý atmosférický tlak 1 013
mbar, v těchto mezích:
1.1 pro tekutiny skupiny 1, je-li objem větší než 1 L a součin
PS . V větší než 25 bar . L nebo tlak PS větší než 200 bar podle grafu 1 přílohy
č. 2 k tomuto nařízení, nebo
1.2 pro tekutiny skupiny 2, je-li objem větší než 1 L a součin PS . V větší než 50
bar . L nebo tlak PS větší než 1 000 bar, a všechny přenosné hasicí přístroje a láhve
pro dýchací přístroje podle grafu 2 přílohy č. 2 k tomuto nařízení a
2. kapaliny, jejichž tlak par při nejvyšší dovolené teplotě nepřekračuje obvyklý
atmosférický tlak 1 013 mbar o více než 0,5 bar, v těchto mezích:
2.1 pro tekutiny
skupiny 1, je-li objem větší než 1 L a součin PS . V větší než 200 bar . L nebo tlak
PS větší než 500 bar podle grafu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení, nebo
2.2 pro tekutiny skupiny 2, je-li tlak PS větší než 10 bar a součin PS . V větší
než 10 000 bar . L nebo tlak PS větší než 1 000 bar podle grafu 4 přílohy č. 2 k
tomuto nařízení,
b) tlakových zařízení vystavených působení plamene nebo jinak ohřívaných s nebezpečím
přehřátí, určených pro výrobu páry nebo horké vody při teplotách vyšších než 110
°C, jejichž objem je větší než 2 L, a u všech tlakových hrnců podle grafu 5 přílohy
č. 2 k tomuto nařízení,
c) potrubí určených pro
1. plyny, zkapalněné plyny, plyny rozpuštěné pod tlakem,
páry a kapaliny, jejichž tlak par při nejvyšší dovolené teplotě je o více než 0,5
bar vyšší než obvyklý atmosférický tlak 1 013 mbar, v těchto mezích:
1.1 pro tekutiny
skupiny 1, je-li DN větší než 25 (graf 6 přílohy č. 2 k tomuto nařízení), nebo
1.2 pro tekutiny skupiny 2, je-li DN větší než 32 a součin PS . DN větší než 1 000
bar podle grafu 7 přílohy č. 2 k tomuto nařízení a
2. kapaliny, jejichž tlak par při nejvyšší dovolené teplotě nepřekračuje obvyklý
atmosférický tlak 1 013 mbar o více než 0,5 bar, v těchto mezích:
2.1 pro tekutiny
skupiny 1, je-li DN větší než 25 a součin PS . DN větší než 2 000 bar podle grafu
8 přílohy č. 2 k tomuto nařízení, nebo
2.2 pro tekutiny skupiny 2, je-li PS větší než 10 bar, DN větší než 200 a součin
PS . DN větší než 5 000 bar podle grafu 9 přílohy č. 2 k tomuto nařízení a
d) bezpečnostních a tlakových výstrojí určených pro tlaková zařízení, na něž se vztahují
písmena a), b) nebo c), včetně tlakových zařízení zabudovaných do sestavy.
(3) Technické požadavky musí být dále splněny u sestav, které obsahují alespoň
jedno tlakové zařízení, na které se vztahuje odstavec 2, pokud jde o
a) sestavy určené pro výrobu páry nebo horké vody při teplotě vyšší než 110 °C, které
obsahují alespoň jedno tlakové zařízení vystavené působení plamene nebo jinak ohřívané,
u něhož existuje nebezpečí přehřátí, nebo
b) jiné sestavy než ty, které jsou uvedeny v písmenu a), jsou-li výrobcem určeny
k dodání na trh a k uvedení do provozu jako sestavy.
(4) Odchylně od odstavce 3 písm. a) musí sestavy určené pro výrobu teplé vody
při teplotách nepřesahujících 110 °C, do kterých se ručně přikládá pevné palivo a
jejichž součin PS . V je větší než 50 bar L, splňovat základní bezpečnostní požadavky
stanovené v bodech 2.10, 2.11 a 3.4 a v bodě 5 písm. a) a d) přílohy č. 1 k tomuto
nařízení.
(5) Tlaková zařízení a sestavy s hodnotami nižšími nebo rovnými mezním hodnotám
stanoveným v odstavci 2 písm. a), b) nebo c) a v odstavci 3 musí být navrženy a vyrobeny
v souladu se správnou technickou praxí používanou v některém z členských států Evropské
unie, aby bylo zajištěno jejich bezpečné používání. K těmto tlakovým zařízením a
sestavám musí být přiložen návod k použití. Aniž jsou dotčena nařízení vlády a harmonizační
právní předpisy Evropské unie, upravující umisťování označení CE, tato zařízení a
sestavy se neopatřují označením CE.
§ 4
Klasifikace tlakových zařízení
(1) Tlaková zařízení stanovená v § 3 odst. 2 se zařazují do kategorií v souladu
s přílohou č. 2 k tomuto nařízení v závislosti na nebezpečnosti. Pro účely této klasifikace
se tekutiny dělí na
a) skupinu 1, která zahrnuje látky a směsi obsažené v tlakových zařízeních s nejvyšší
dovolenou teplotou, která přesahuje bod vzplanutí tekutiny; tato skupina sestává
z látek a směsí, jejichž definice jsou stanoveny v čl. 2 bodech 7 a 8 nařízení (ES)
č. 1272/2008, a které jsou klasifikovány jako nebezpečné podle následujících tříd
fyzikální nebezpečnosti nebo nebezpečnosti pro zdraví stanovenými v částech 2 a 3
přílohy I nařízení (ES) č. 1272/2008:
1. nestabilní výbušniny nebo výbušniny podtřídy
1.1, 1.2, 1.3, 1.4 a 1.5,
2. hořlavé plyny kategorie 1 a 2,
3. oxidující plyny kategorie
1,
4. hořlavé kapaliny kategorie 1 a 2,
5. hořlavé kapaliny kategorie 3, je-li nejvyšší
dovolená teplota vyšší než bod vzplanutí,
6. hořlavé tuhé látky kategorie 1 a 2,
7.
samovolně reagující látky a směsi typů A až F,
8. samozápalné kapaliny kategorie 1,
9.
samozápalné tuhé látky kategorie 1,
10. látky a směsi, které při styku s vodou uvolňují
hořlavé plyny, kategorie 1, 2 a 3,
11. oxidující kapaliny kategorie 1, 2 a 3,
12. oxidující
tuhé látky kategorie 1, 2 a 3,
13. organické peroxidy typů A až F,
14. akutní orální
toxicita kategorie 1 a 2,
15. akutní dermální toxicita kategorie 1 a 2,
16. akutní
inhalační toxicita kategorie 1, 2 a 3 a
17. toxicita pro specifické cílové orgány
- jednorázová expozice kategorie 1 a
b) skupinu 2 sestávající z látek a směsí, které nejsou uvedeny v písmenu a).
(2) Jestliže se nádoba skládá z několika tlakových prostorů, je klasifikována
podle nejvyšší kategorie příslušné pro jednotlivé tlakové prostory. Obsahuje-li tlakový
prostor několik tekutin, klasifikace se provede podle tekutiny, která vyžaduje nejvyšší
kategorii.
§ 5
Dodávání na trh a uvádění do provozu
(1) Tlaková zařízení a sestavy mohou být dodávány na trh a za podmínek specifikovaných
výrobcem uváděny do provozu pouze tehdy, jestliže splňují požadavky stanovené tímto
nařízením a jsou správně nainstalovány, udržovány a používány k určenému účelu.
(2) Na veletrzích, výstavách a jiných podobných akcích nebo při předvádění
lze předvádět tlaková zařízení nebo sestavy, které nejsou ve shodě s tímto nařízením,
pokud je z viditelného označení jasné, že tato tlaková zařízení nebo sestavy nejsou
ve shodě a nesmí být dodávány na trh ani uváděny do provozu, dokud nebudou uvedeny
do shody. Při předvádění musí být přijata bezpečnostní opatření pro zajištění bezpečnosti
osob.
§ 6
Výrobce
(1) Při uvádění tlakových zařízení nebo sestav na trh nebo při jejich používání
pro vlastní potřebu zajistí výrobce
a) u tlakových zařízení nebo sestav stanovených v § 3 odst. 2 a 3, aby tato zařízení
nebo sestavy byly navrženy a vyrobeny v souladu s technickými požadavky, a
b) u tlakových zařízení nebo sestav stanovených v § 3 odst. 5, aby tato zařízení
nebo sestavy byly navrženy a vyrobeny v souladu se správnou technickou praxí.
(2) V případě tlakových zařízení nebo sestav stanovených v § 3 odst. 2 a 3
výrobce vypracuje technickou dokumentaci stanovenou v příloze č. 3 k tomuto nařízení
a provede nebo nechá provést postup posuzování shody stanovený v § 11. Pokud byl
soulad těchto tlakových zařízení nebo sestav s příslušnými požadavky příslušným postupem
posuzování shody prokázán, vypracuje výrobce EU prohlášení o shodě a umístí na tlakové
zařízení nebo sestavu označení CE.
(3) Výrobce uchovává technickou dokumentaci a EU prohlášení o shodě po dobu
10 let od uvedení tlakového zařízení nebo sestavy na trh.
(4) Výrobce zajistí, aby bylo na tlakových zařízeních nebo sestavách uvedeno
číslo typu nebo výrobní dávky nebo sériové číslo nebo jiný prvek umožňující jejich
identifikaci, nebo v případech, kdy to velikost nebo povaha zařízení nebo sestavy
neumožňuje, aby byla požadovaná informace uvedena na obalu nebo v dokladu přiloženém
k zařízení.
(5) Výrobce uvede na tlakovém zařízení nebo sestavě, nebo, není-li to možné,
na obalu nebo v dokladu přiloženém k zařízení nebo sestavě své jméno nebo obchodní
firmu, popřípadě ochrannou známku, a adresu pro doručování, na níž jej lze kontaktovat.
Adresa pro doručování musí být adresou místa, na kterém lze výrobce skutečně zastihnout.
Kontaktní údaje se uvádějí v jazyce snadno srozumitelném konečným uživatelům a orgánu
dozoru.
(6) Výrobce zajistí, aby byly k tlakovému zařízení nebo sestavě, které jsou
stanoveny v § 3 odst. 2 a 3, přiloženy jasné a srozumitelné návody a bezpečnostní
informace podle bodů 3.3 a 3.4 přílohy č. 1 k tomuto nařízení, a k tlakovému zařízení
nebo sestavě, které jsou stanoveny v § 3 odst. 5 přiloženy jasné a srozumitelné návody
a bezpečnostní informace podle § 3 odst. 5. Návody a informace podle bodů 3.3 a 3.4
přílohy č. 1 k tomuto nařízení musí být uvedeny v českém jazyce.
(7) Výrobce provádí za účelem ochrany zdraví a bezpečnosti konečných uživatelů
zkoušky vzorků tlakových zařízení nebo sestav dodaných na trh a potřebná šetření,
je-li to potřebné vzhledem k rizikům, která tlaková zařízení nebo sestavy představují.
Tyto zkoušky a šetření se provádí v rozsahu potřebném pro potvrzení nebo vyvrácení
existujícího rizika, které představuje tlakové zařízení nebo sestava vzhledem k výrobcem
stanovenému účelu použití. Výrobce vede evidenci stížností, nevyhovujících tlakových
zařízení nebo sestav a stažení těchto zařízení nebo sestav z oběhu, a o těchto činnostech
informuje distributory.
§ 7
Zplnomocněný zástupce
Zplnomocněný zástupce uchovává EU prohlášení o shodě a technickou dokumentaci
pro potřeby orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení nebo sestavy
na trh.
§ 8
Dovozce
(1) Dovozce před uvedením tlakového zařízení nebo sestavy stanovených v § 3
odst. 2 a 3 na trh zajistí, aby výrobce provedl postup posuzování shody v souladu
s § 11, aby výrobce vypracoval technickou dokumentaci, aby tlakové zařízení nebo
sestava nesly označení CE, aby k nim byl přiložen návod a bezpečnostní informace
v souladu s body 3.3 a 3.4 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a aby výrobce splnil požadavky
stanovené v § 6 odst. 4 a 5.
(2) Dovozce před uvedením tlakového zařízení nebo sestavy stanovených v § 3
odst. 5 na trh zajistí, aby výrobce vypracoval technickou dokumentaci, aby byl k
tlakovému zařízení nebo sestavě přiložen návod k použití a aby výrobce splnil požadavky
stanovené v § 6 odst. 4 a 5.
(3) Dovozce uvede na tlakovém zařízení nebo sestavě, nebo, není-li to možné,
na obalu nebo v dokladu přiloženém k zařízení nebo sestavě své jméno nebo obchodní
firmu, popřípadě ochrannou známku a adresu pro doručování, na níž jej lze kontaktovat.
Kontaktní údaje se uvádějí v jazyce snadno srozumitelném konečným uživatelům, ostatním
uživatelům a orgánu dozoru.
(4) Dovozce zajistí, aby byl k tlakovým zařízením nebo sestavám stanoveným
v § 3 odst. 2 a 3 přiložen návod a bezpečnostní informace v souladu s body 3.3 a
3.4 přílohy č. 1 k tomuto nařízení v českém jazyce a k tlakovým zařízením nebo sestavám
uvedeným v § 3 odst. 5 přiložen návod a bezpečnostní informace v českém jazyce.
(5) Dovozce provádí za účelem ochrany zdraví a bezpečnosti konečných uživatelů
zkoušky vzorků tlakových zařízení nebo sestav dodaných na trh a potřebná šetření,
je-li to potřebné vzhledem k rizikům, která tlaková zařízení nebo sestavy představují.
Tyto zkoušky a šetření se provádí v rozsahu potřebném pro potvrzení nebo vyvrácení
existujícího rizika, které představuje tlakové zařízení nebo sestava vzhledem k výrobcem
stanovenému účelu použití. Dovozce vede evidenci stížností, nevyhovujících tlakových
zařízení nebo sestav a stažení těchto zařízení nebo sestav z oběhu, a průběžně o
těchto činnostech informuje distributory.
(6) Dovozce po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení nebo sestavy na trh
uchovává kopii EU prohlášení o shodě pro potřeby orgánu dozoru a zajišťuje, že orgánu
dozoru může být na požádání předložena technická dokumentace.
§ 9
Distributor
(1) Distributor před dodáním tlakového zařízení nebo sestavy stanovených
v § 3 odst. 2 a 3 na trh ověří, zda
a) tlakové zařízení nebo sestava nese označení CE,
b) jsou k tlakovému zařízení nebo sestavě přiloženy požadované doklady a návody a
bezpečnostní informace v souladu s body 3.3 a 3.4 přílohy č. 1 k tomuto nařízení
v českém jazyce a
c) výrobce a dovozce splnili požadavky stanovené v § 6 odst. 4 a 5 a v § 8 odst.
3.
(2) Distributor před dodáním tlakového zařízení nebo sestavy uvedené v §
3 odst. 5 na trh ověří, zda
a) je k tlakovému zařízení nebo sestavě přiložen návod k použití v českém jazyce
a
b) výrobce a dovozce splnili požadavky stanovené v § 6 odst. 4 a 5 a v § 8 odst.
3.
§ 10
Doba identifikace hospodářského subjektu
Hospodářský subjekt po dobu 10 let od dodání tlakového zařízení nebo sestavy
na trh uchovává údaje, pomocí kterých lze na žádost orgánu dozoru určit hospodářský
subjekt, který mu tlakové zařízení nebo sestavu dodal nebo kterému tlakové zařízení
nebo sestavu dodal.
§ 11
Postupy posuzování shody
(1) Postupy posuzování shody pro tlaková zařízení jsou stanoveny v příloze
č. 3 k tomuto nařízení. Tyto postupy jsou stanoveny v závislosti na kategorii, do
které je dané zařízení zařazeno v souladu s § 4. Pro jednotlivé kategorie se použijí
tyto postupy:
a) kategorie I
interní řízení výroby (modul A) stanovené v části 1 přílohy č. 3 k
tomuto nařízení,
b) kategorie II
1. interní řízení výroby s kontrolami tlakových zařízení pod dohledem
v náhodně zvolených intervalech (modul A2) stanovené v části 2 přílohy č. 3 k tomuto
nařízení,
2. zabezpečování kvality výrobního procesu (modul D1) stanovené v části
6 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
3. zabezpečování kvality výstupní kontroly
a zkoušek tlakových zařízení (modul E1) stanovené v části 8 přílohy č. 3 k tomuto
nařízení,
c) kategorie III
1. EU přezkoušení typu (modul B) - EU přezkoušení výrobního typu
stanovené v části 3 bodě 3.1 přílohy č. 3 k tomuto nařízení a současně jeden z těchto
postupů:
1.1 shoda s typem založená na zabezpečování kvality tlakových zařízení (modul
E) stanovená v části 7 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
1.2 shoda s typem založená na interním řízení výroby s kontrolami tlakových zařízení
pod dohledem v náhodně zvolených intervalech (modul C2) stanovená v části 4 přílohy
č. 3 k tomuto nařízení,
2. EU přezkoušení typu (modul B) - EU přezkoušení konstrukčního typu stanovené v
části 3 bodě 3.2 přílohy č. 3 k tomuto nařízení a současně jeden z těchto postupů:
2.1 shoda s typem založená na zabezpečování kvality výrobního procesu (modul D) stanovená
v části 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
2.2 shoda s typem založená na ověřování tlakových zařízení (modul F) stanovená v
části 9 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
3. shoda založená na úplném zabezpečování kvality (modul H) stanovená v části 11
přílohy č. 3 k tomuto nařízení,
d) kategorie IV
1. EU přezkoušení typu (modul B) - EU přezkoušení výrobního typu
stanovené v části 3 bodě 3.1 přílohy č. 3 k tomuto nařízení a současně jeden z těchto
postupů:
1.1 shoda s typem založená na zabezpečování kvality výrobního procesu (modul
D) stanovená v části 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
1.2 shoda s typem založená na ověřování tlakových zařízení (modul F) stanovená v
části 9 přílohy č. 3 k tomuto nařízení,
2. shoda založená na ověřování každého jednotlivého výrobku (modul G) stanovená v
části 10 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
3. shoda založená na úplném zabezpečování
kvality s přezkoumáním návrhu (modul H1) stanovená v části 12 přílohy č. 3 k tomuto
nařízení.
(2) Výrobce si může zvolit některý z postupů stanovených pro kategorii, do
které je tlakové zařízení zařazeno. Výrobce může rovněž použít některý z postupů,
které se vztahují na vyšší kategorii.
(3) V rámci postupů zabezpečování kvality pro tlaková zařízení kategorií III
a IV stanovená v § 3 odst. 2 písm. a) bodu 1, § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2.1 a § 3
odst. 2 písm. b) oznámený subjekt během neohlášené kontrolní návštěvy výrobce odebere
ve výrobních nebo skladovacích prostorách vzorek zařízení, aby provedl nebo dal provést
konečné posouzení podle bodu 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení. Za tímto účelem
oznámí výrobce oznámenému subjektu zamýšlený časový plán výroby. Během prvního roku
výroby oznámený subjekt uskuteční nejméně 2 návštěvy výrobce. Četnost pozdějších
návštěv výrobce stanoví oznámený subjekt na základě kritérií stanovených v bodě 4.4
modulů D, E a H a v bodě 5.4 modulu H1 přílohy č. 3 k tomuto nařízení.
(4) V případě kusové výroby nádob a tlakových zařízení kategorie III stanovených
v § 3 odst. 2 písm. b) oznámený subjekt v rámci postupu podle modulu H provede nebo
dá provést konečné posouzení podle bodu 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení pro každé
jednotlivé zařízení. Za tímto účelem oznámí výrobce oznámenému subjektu zamýšlený
časový plán výroby.
(5) Sestavy podle § 3 odst. 3 jsou podrobovány postupu celkového posouzení
shody, který zahrnuje tato posouzení:
a) posouzení každého z tlakových zařízení stanovených v § 3 odst. 2, z nichž je sestava
tvořena a jež předtím nebyla podrobena postupu posuzování shody a samostatnému označení
CE; postup posuzování je dán kategorií každého jednotlivého zařízení,
b) posouzení začlenění různých konstrukčních částí do sestavy podle bodů 2.3, 2.8
a 2.9 přílohy č. 1 k tomuto nařízení; toto posouzení se provádí z hlediska nejvyšší
kategorie vztahující se na dotčená zařízení, přičemž se nepřihlíží k bezpečnostní
výstroji, nebo
c) posouzení ochrany sestavy proti překročení přípustných provozních mezí podle bodů
2.10 a 3.2.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení; toto posouzení se provádí z hlediska
nejvyšší kategorie vztahující se na tlaková zařízení, která mají být chráněna.
(6) Dokumenty vztahující se k postupům posuzování shody se vypracují v úředním
jazyce nebo jazycích členského státu Evropské unie, ve kterém je oznámený subjekt
provádějící postupy posuzování shody usazen, nebo v jazyce, na kterém se výrobce
s tímto oznámeným subjektem dohodne.
§ 12
Evropské schválení pro materiály
(1) Evropské schválení pro materiály vydá jeden z oznámených subjektů, zvláště
určený pro tento úkol, na základě žádosti jednoho nebo několika výrobců materiálů
nebo tlakových zařízení. Oznámený subjekt stanoví a provede nebo dá provést příslušné
inspekce a zkoušky typů materiálu za účelem certifikace jejich shody s odpovídajícími
požadavky tohoto nařízení. V případě materiálů, jejichž bezpečné použití bylo uznáno
před 29. listopadem 1999, vezme oznámený subjekt při této certifikaci shody v úvahu
existující údaje.
(2) Před vydáním evropského schválení pro materiály oznámený subjekt uvědomí
členské státy a Evropskou komisi tak, že jim zašle doklady prokazující splnění povinností
podle odstavce 1. V průběhu 3 měsíců od odeslání těchto dokladů se členský stát Evropské
unie nebo Evropská komise mohou k záležitosti vyjádřit s uvedením důvodů svého stanoviska.
Oznámený subjekt vydá evropské schválení pro materiály s přihlédnutím k předloženým
připomínkám.
(3) Kopie evropského schválení pro materiály musí být zaslána členským státům
Evropské unie, oznámeným subjektům a Evropské komisi, která zveřejňuje a aktualizuje
odkazy na uvedená schválení v Úředním věstníku Evropské unie.
(4) Jestliže oznámený subjekt, který vydal evropské schválení pro materiály,
zjistí, že nemělo být vydáno, nebo jestliže se na daný typ materiálů vztahuje harmonizovaná
norma, postupuje podle § 24 odst. 4 zákona a evropské schválení pro materiály odejme.
O každém odnětí schválení neprodleně informuje ostatní členské státy Evropské unie,
oznámené subjekty a Evropskou komisi.
§ 13
Předpoklad shody
(1) Pokud je tlakové zařízení nebo sestava stanovené v § 3 odst. 2 a 3 ve shodě
s harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním
věstníku Evropské unie, má se za to, že je ve shodě se základními technickými požadavky,
na které se tyto normy nebo jejich části vztahují.
(2) Pokud jsou materiály používané pro výrobu tlakových zařízení nebo sestav
ve shodě s evropskými schváleními pro materiály, na něž byly zveřejněny odkazy v
Úředním věstníku Evropské unie v souladu s § 12 odst. 3, má se za to, že jsou ve
shodě s příslušnými základními technickými požadavky.
§ 14
EU prohlášení o shodě
(1) EU prohlášení o shodě prokazuje splnění technických požadavků stanovených
v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
(2) EU prohlášení o shodě se vypracovává podle vzoru stanoveného v příloze
č. 4 k tomuto nařízení. Prohlášení obsahuje údaje stanovené v modulech uvedených
v příloze č. 3 k tomuto nařízení a musí být stále aktualizováno. EU prohlášení o
shodě se přeloží též do jazyka nebo jazyků požadovaných členským státem Evropské
unie, v němž se tlakové zařízení nebo sestava uvádí nebo dodává na trh.
(3) Pokud se na tlakové zařízení nebo sestavu vztahuje více harmonizačních
předpisů Evropské unie, stanovících vypracování EU prohlášení o shodě, vypracovává
se jediné EU prohlášení o shodě s odkazy na všechny tyto předpisy, podle nichž byla
posuzována shoda, včetně odkazů na jejich vyhlášení. Toto jediné EU prohlášení o
shodě může mít podobu složky tvořené prohlášeními o shodě vydanými k jednotlivým
předpisům.
§ 15
Označení CE a další označení
(1) Označení CE, které se umísťuje před uvedením tlakového zařízení nebo
sestavy na trh, se umístí viditelně, čitelně a nesmazatelně
a) na každé tlakové zařízení podle § 3 odst. 2, nebo jeho výrobní štítek, nebo
b) na každou sestavu podle § 3 odst. 3, nebo její výrobní štítek.
(2) Pokud umístění podle odstavce 1 vzhledem k povaze tlakového zařízení nebo
sestavy není možné nebo odůvodněné, umístí se označení CE na obal a průvodní dokumenty.
(3) Tlakové zařízení nebo sestava uvedené v odstavci 1 musí být úplné nebo
ve stavu, jenž umožňuje konečné posouzení stanovené v bodě 3.2 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení.
(4) Označení CE nemusí být umístěno na každé jednotlivé tlakové zařízení, které
tvoří sestavu. Jednotlivá tlaková zařízení, která již jsou opatřena označením CE
při svém zabudování do sestavy, ponesou toto označení i nadále.
(5) Identifikační číslo oznámeného subjektu, který se účastnil posuzování shody
podle částí 2 a 4 až 12 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, připojuje za označení CE
oznámený subjekt, nebo podle jeho pokynů výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce.
(6) Za označením CE a případně za identifikačním číslem uvedeným v odstavci
5 může následovat jakákoli jiná značka označující zvláštní riziko nebo použití.
§ 16
Formální nedostatky
Za formální nedostatek se považuje, pokud
a) označení CE bylo umístěno v rozporu s čl. 30 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci
a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení
(EHS) č. 339/93, nebo s § 15,
b) označení CE nebylo umístěno,
c) identifikační číslo oznámeného subjektu bylo umístěno v rozporu s § 15 nebo nebylo
umístěno,
d) označení a údaje na štítku stanovené v bodě 3.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení
nebyly umístěny nebo byly umístěny v rozporu s § 15 nebo bodem 3.3 přílohy č. 1 k
tomuto nařízení,
e) EU prohlášení o shodě nebylo vypracováno,
f) EU prohlášení o shodě nebylo vypracováno v souladu s tímto nařízením,
g) technická dokumentace chybí nebo je neúplná,
h) informace uvedené v § 6 odst. 5 nebo v § 8 odst. 3 chybějí nebo jsou nesprávné
nebo neúplné, nebo
i) nebyl splněn jiný administrativní požadavek stanovený v § 6 nebo v § 8 nebo administrativní
požadavek stanovený v § 6 odst. 1, 5 nebo 6 nebo v § 8 odst. 1, 3, 6 nebo 7 zákona.
§ 17
Přechodná ustanovení
(1) Tlaková zařízení a sestavy mohou být nadále uváděny do provozu, pokud jsou
v souladu s právními předpisy platnými před 29. květnem 2002 a byly před tímto datem
uvedeny na trh.
(2) Tlaková zařízení nebo sestavy splňující požadavky nařízení vlády č. 26/2003
Sb., kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení, ve znění pozdějších
předpisů, mohou být nadále dodávány na trh nebo uváděny do provozu, pokud byly uvedeny
na trh před 1. červencem 2015.
(3) Platné certifikáty a jiné dokumenty osvědčující zjištěné skutečnosti vydané
notifikovanými osobami podle nařízení vlády č. 26/2003 Sb. zůstávají v platnosti
a považují se za certifikáty a jiné dokumenty osvědčující zjištěné skutečnosti podle
tohoto nařízení.
§ 18
Zrušovací ustanovení
Zrušují se:
1. Nařízení vlády č. 26/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na tlaková
zařízení.
2. Nařízení vlády č. 621/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 26/2003 Sb.,
kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení.
3. Nařízení vlády č. 93/2015 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 26/2003 Sb., kterým
se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení, ve znění nařízení vlády č. 621/2004
Sb.
Předseda vlády:
Mgr. Sobotka v. r.
Ministr průmyslu a obchodu:
Ing. Mládek, CSc., v. r.
Příl.1
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Základní bezpečnostní požadavky stanovené tímto nařízením se vztahují
na určité tlakové zařízení pouze tehdy, pokud se příslušné nebezpečí vyskytuje při
používání tlakového zařízení za podmínek, které může výrobce rozumně předvídat.
Základní bezpečnostní požadavky na tlaková zařízení stanovené v této příloze
se vztahují rovněž na sestavy, existuje-li u nich obdobné nebezpečí.
2. Výrobce analyzuje nebezpečí a rizika s cílem rozpoznat ta, která z důvodu
působení tlaku přicházejí u jeho zařízení v úvahu; zařízení navrhuje a vyrábí se
zřetelem k této analýze.
3. Základní bezpečnostní požadavky se interpretují a uplatňují způsobem,
který bere v úvahu stav techniky a obvyklou praxi v době návrhu a výroby zařízení,
jakož i technická a ekonomická hlediska, která odpovídají vysokému stupni ochrany
zdraví a bezpečnosti.
1. VŠEOBECNÉ POŽADAVKY
1.1 Tlakové zařízení musí být navrženo, vyrobeno a zkontrolováno, případně
vybaveno a instalováno takovým způsobem, aby byla po jeho uvedení do provozu v souladu
s návodem výrobce nebo za rozumně předvídatelných podmínek zajištěna jeho bezpečnost.
1.2 Při výběru nejvhodnějších řešení výrobce uplatňuje níže uvedené zásady
v tomto pořadí:
a) v přiměřeně dosažitelné míře vyloučit nebo omezit nebezpečí,
b) použít vhodná ochranná opatření proti nebezpečí, které nelze vyloučit, nebo
c) informovat uživatele o případném zbytkovém nebezpečí a upozornit je na nutnost
přijetí opatření ke snížení rizika během instalace nebo užívání.
1.3 Je-li známa možnost nesprávného použití nebo ji lze jednoznačně předvídat,
musí být tlakové zařízení navrženo tak, aby bylo zabráněno rizikům, která z tohoto
nesprávného použití plynou, anebo pokud to není možné, musí být uživatel před takovým
způsobem použití tlakového zařízení přiměřeně varován.
2. NÁVRH
2.1 Všeobecně
Tlakové zařízení musí být správně navrženo s ohledem na všechny příslušné
činitele, aby byla zajištěna bezpečnost zařízení po celou dobu jeho předpokládané
životnosti.
V návrhu tlakového zařízení je nutné použít vhodné součinitele bezpečnosti
s užitím komplexních metod, o kterých je známo, že vhodným způsobem počítají s přiměřenou
mírou bezpečnosti vůči všem druhům poruch, které přicházejí v úvahu.
2.2 Návrh zabezpečující náležitou pevnost
2.2.1 Tlakové zařízení musí být navrženo pro zatížení, které odpovídá jeho
určenému použití a dalším rozumně předvídatelným provozním podmínkám. Zejména je
nutno vzít v úvahu následující činitele:
a) vnitřní a vnější tlak,
b) teplotu okolí a pracovní teplotu,
c) statický tlak a hmotnost obsahu za provozních a zkušebních podmínek,
d) zatížení dopravou, větrem, zemětřesením,
e) reakční síly a momenty vyvozované zejména podporami, upevněním a potrubím,
f) korozi, erozi a únavu a
g) rozklad nestabilních tekutin.
Je nutné brát v úvahu různá zatížení, která mohou působit zároveň, se zřetelem
k pravděpodobnosti jejich současného výskytu.
2.2.2 Návrh zabezpečující náležitou pevnost musí být založen na jedné z
těchto metod:
a) na výpočtové metodě stanovené v bodě 2.2.3, v případě potřeby doplněné o experimentální
metodu navrhování stanovenou v bodě 2.2.4, nebo
b) na experimentální metodě navrhování bez výpočtu pevnosti stanovenou v bodě 2.2.4,
je-li součin PS . V menší než 6 000 bar . L nebo je-li součin PS . DN menší než 3
000 bar.
2.2.3 Výpočtová metoda
a) Odolnost vůči vnitřnímu tlaku a další hlediska zatížení
Dovolené namáhání u tlakových zařízení musí být omezeno s ohledem na druhy
poruch, jejichž výskyt za provozních podmínek je možné rozumně předvídat. Proto je
nutné použít takové součinitele bezpečnosti, které umožňují zcela vyloučit jakékoli
nejistoty vyplývající z výroby, skutečných provozních podmínek, namáhání, výpočtových
modelů, jakož i vlastností a chování materiálu.
Tyto výpočtové metody musí poskytovat dostatečnou míru bezpečnosti odpovídající
v příslušných případech požadavkům stanoveným v bodě 7.
Výše uvedené požadavky lze splnit použitím některé z následujících metod
podle vhodnosti, případně jako doplňku k jiné metodě nebo v kombinaci s ní
1) návrh na základě vzorců,
2) návrh na základě analýzy, nebo
3) návrh na základě lomové mechaniky.
b) Pevnost
K zajištění pevnosti příslušného tlakového zařízení musí být použity vhodné
konstrukční výpočty, zejména
1) výpočtový tlak nesmí být menší než nejvyšší dovolený tlak a musí brát v úvahu
vliv hydrostatického a dynamického tlaku tekutiny a rozklad nestabilních tekutin.
Je-li nádoba rozdělena na jednotlivé tlakové prostory, musí být přepážky mezi nimi
navrženy s ohledem na nejvyšší možný tlak v určitém tlakovém prostoru v poměru k
nejnižšímu možnému tlaku v sousedním tlakovém prostoru,
2) výpočtová teplota musí poskytovat vhodnou míru bezpečnosti,
3) návrh musí brát vhodným způsobem v úvahu všechny možné kombinace teploty a tlaku,
které by se mohly vyskytnout za rozumně předvídatelných provozních podmínek zařízení,
4) maximální hodnoty namáhání a koncentrace napětí musí být udrženy v bezpečných
mezích,
5) při výpočtu odolnosti vůči vnitřnímu tlaku musí být použity hodnoty, které odpovídají
vlastnostem materiálu podle doložených údajů, s přihlédnutím k ustanovením stanoveným
v bodě 4 a k příslušným součinitelům bezpečnosti. K materiálovým vlastnostem, které
je v příslušných případech třeba brát v úvahu, patří
6) mez kluzu, případně smluvní mez kluzu při 0,2 %, resp. 1,0 %, při výpočtové teplotě,
7) pevnost v tahu,
8) časově závislá pevnost, to znamená pevnost při tečení,
9) únavové hodnoty,
10) Youngův modul (modul pružnosti),
11) vhodný rozsah plastické deformace,
12) hodnota tažnosti,
13) lomová houževnatost,
14) v případě svarových spojů je nutné aplikovat na materiálové vlastnosti vhodné
součinitele hodnoty spoje, závislé například na druhu nedestruktivních zkoušek, na
druhu spojovaných materiálů a na předpokládaných provozních podmínkách,
15) návrh musí brát přiměřeným způsobem v úvahu všechny rozumně předvídatelné degradační
mechanismy, například korozi, tečení nebo únavu, odpovídající určenému použití zařízení.
V návodu podle bodu 3.4 je třeba upozornit na zvláštní hlediska návrhu, která mají
význam pro životnost zařízení, jako je například
i) v případě tečení: projektový
počet hodin provozu při stanovené teplotě,
ii) v případě únavy: projektový počet cyklů
při stanovené úrovni namáhání a
iii) v případě koroze: konstrukční přídavek na korozi.
c) Hlediska stability
Neumožňuje-li vypočtená tloušťka zajistit dostatečnou stabilitu konstrukce,
je nutné učinit nezbytná nápravná opatření, kterými se zohlední rizika spojená s
přepravou a manipulací.
2.2.4 Experimentální metoda navrhování
Správnost návrhu zařízení jako celku nebo jeho částí může být ověřena vhodným
programem zkoušek uskutečněným na reprezentativním vzorku zařízení nebo kategorie
zařízení.
Program zkoušek musí být ještě před zahájením zkoušek jasně definován a schválen
oznámeným subjektem odpovědným za modul posuzování shody návrhu, pokud takový existuje.
V programu musí být definovány zkušební podmínky a kritéria přijetí nebo
odmítnutí. Před zkoušením musí být změřeny skutečné hodnoty základních rozměrů a
vlastností materiálů, z nichž se zkoušené zařízení skládá.
Tam, kde to připadá v úvahu, musí být možnost sledovat během zkoušek kritické
části tlakového zařízení pomocí vhodných přístrojů schopných zaznamenávat s dostatečnou
přesností deformace a napětí.
Program zkoušek musí zahrnovat
a) tlakovou zkoušku, jejímž účelem je zkontrolovat, zda při tlaku s mírou bezpečnosti
definovanou ve vztahu k nejvyššímu dovolenému tlaku zařízení nevykazuje významné
netěsnosti nebo deformace, které překračují stanovenou mez.
Zkušební tlak musí být
stanoven na základě rozdílů mezi hodnotami geometrických a materiálových vlastností
měřených za zkušebních podmínek a hodnotami použitými v návrhu zařízení; rovněž je
nutno brát v úvahu rozdíly mezi zkušební a výpočtovou teplotou.
b) pokud existuje riziko tečení nebo únavy, vhodné zkoušky vycházející z provozních
podmínek předepsaných pro zařízení, jako je například doba provozu při předepsané
teplotě, počet cyklů při předepsaných úrovních napětí a
c) v případě potřeby doplňkové zkoušky pro další činitele stanovené v bodě 2.2.1.,
jako jsou koroze nebo vnější škodlivé účinky.
2.3 Ustanovení k zajištění bezpečné manipulace a provozu
Předepsaný způsob provozu tlakového zařízení musí vylučovat jakákoli rozumně
předvídatelná rizika při provozu zařízení. Tam, kde to připadá v úvahu, musí být
zvláštní pozornost věnována:
a) uzávěrům a otvorům,
b) nebezpečným výpustím z pojistných armatur,
c) zařízením, která brání fyzickému přístupu, pokud je v zařízení přetlak nebo vakuum,
d) povrchové teplotě s ohledem na určené použití a
e) rozkladu nestabilních tekutin.
Zejména tlaková zařízení vybavená vstupním otvorem musí být opatřena automatickým
nebo ručně ovládaným zařízením, pomocí něhož uživatel snadno zjistí, zda je možné
otvor bez rizika otevřít. V případě rychlouzávěru musí být tlakové zařízení navíc
opatřeno zařízením, které zabrání jeho otevření, pokud tlak nebo teplota tekutiny
představují riziko.
2.4 Prostředky kontroly
a) Tlakové zařízení musí být navrženo a vyrobeno tak, aby bylo možné provádět veškeré
nezbytné kontroly k zajištění bezpečnosti.
b) Tam, kde to je nezbytné pro zajištění trvalé bezpečnosti zařízení, musí být k
dispozici prostředky umožňující zjistit vnitřní stav zařízení, jako jsou vstupní
otvory umožňující fyzický přístup do vnitřku tlakového zařízení, aby bylo možné provádět
příslušné kontroly bezpečně a ergonomicky.
c) Jiné prostředky k zajištění bezpečných podmínek provozu tlakového zařízení lze
použít v těchto situacích:
i) je-li tlakové zařízení příliš malé pro fyzický přístup
do jeho vnitřku,
ii) jestliže by otevření tlakového zařízení nepříznivě ovlivnilo
jeho vnitřek, nebo
iii) je-li prokázáno, že obsažená látka nepůsobí škodlivě na materiál,
z něhož je tlakové zařízení vyrobeno, a nelze-li rozumně předvídat žádné jiné vnitřní
degradační mechanismy.
2.5 Prostředky odvodnění a odvzdušnění
Tam, kde je to nutné, musí být k dispozici vhodné prostředky umožňující
odvodnění a odvzdušnění tlakového zařízení:
a) aby se zabránilo nepříznivým účinkům, jako je vodní ráz, zborcení vlivem vakua,
koroze a nekontrolované chemické reakce. Je nutné vzít v úvahu všechny fáze provozu
a zkoušení, zejména tlakových zkoušek a
b) aby bylo možné bezpečným způsobem provádět čištění, kontrolu a údržbu.
2.6 Koroze a jiné chemické účinky
Tam, kde je to nutné, musí být zajištěny přídavky nebo ochrana proti korozi
nebo jiným chemickým účinkům, s patřičným zřetelem k určenému a rozumně předvídatelnému
použití.
2.7 Opotřebení
Pokud může dojít ke značné erozi nebo otěru, musí být přijata opatření,
která
a) sníží tyto účinky na co nejmenší míru vhodným řešením návrhu, například zvětšením
tloušťky materiálu nebo použitím výstelky či přeplátováním,
b) umožní výměnu součástí, které jsou nejvíce postiženy a
c) v návodu stanoveném v bodě 3.4 upozorní na opatření nezbytná pro zajištění trvale
bezpečného používání.
2.8 Sestavy
Sestavy musí být navrženy tak, aby:
a) sestavované konstrukční části byly pro daný účel vhodné a spolehlivé a
b) všechny konstrukční části byly správně začleněny a vhodným způsobem smontovány.
2.9 Plnění a vypouštění
Tam, kde to připadá v úvahu, musí být tlakové zařízení navrženo a vybaveno
příslušenstvím nebo musí být přijata opatření pro jeho instalaci, aby bylo zajištěno
bezpečné plnění a vypouštění tlakového zařízení, zejména se zřetelem k rizikům, jakými
jsou
a) při plnění
i) přeplnění nebo překročení tlaku, zejména s ohledem na stupeň naplnění
a tlak par při referenční teplotě a
ii) nestabilita tlakového zařízení,
b) při vypouštění: nekontrolovaný únik tekutiny pod tlakem a
c) při plnění nebo vypouštění: nebezpečná spojení a porušení spojení.
2.10 Ochrana proti překročení dovolených mezí tlakových zařízení
Jestliže by za rozumně předvídatelných podmínek mohlo dojít k překročení
dovolených mezí, musí být tlakové zařízení vybaveno vhodnými ochrannými zařízeními
nebo musí být přijata opatření pro jejich instalaci, pokud se nepředpokládá ochrana
jinými ochrannými zařízeními v rámci sestavy.
Vhodné ochranné zařízení nebo kombinaci těchto zařízení je nutné navrhnout
na základě konkrétních vlastností daného tlakového zařízení nebo sestavy.
Za vhodná ochranná zařízení a jejich kombinace se považují
a) bezpečnostní výstroj, nebo
b) vhodná kontrolní zařízení, jako jsou indikátory nebo výstražná zařízení, která
umožňují, aby byl automaticky nebo manuálně proveden vhodný zásah, pomocí něhož se
tlakové zařízení udrží v dovolených mezích.
2.11 Bezpečnostní výstroj
2.11.1 Bezpečnostní výstroj musí
a) být navržena a vyrobena tak, aby byla spolehlivá a vhodná pro svou určenou funkci,
a zohledňovat případné požadavky na údržbu a zkoušení těchto zařízení,
b) být oproštěna od jiných funkcí, ledaže těmito dalšími funkcemi nemůže být ovlivněna
její bezpečnostní funkce a
c) vyhovovat příslušným zásadám navrhování, aby byla zajištěna vhodná a spolehlivá
ochrana. K těmto zásadám patří zejména zásada režimu bezpečného při poruše, zálohování,
rozmanitost a automatická diagnóza.
2.11.2 Zařízení omezující tlak
Tato zařízení musí být navržena tak, aby nedocházelo k trvalému překračování
nejvyššího dovoleného tlaku PS; případné krátkodobé zvýšení tlaku je však přípustné,
pokud k němu dojde za podmínek stanovených v bodě 7.3.
2.11.3 Zařízení pro kontrolu teploty
Tato zařízení musí mít z bezpečnostních důvodů vhodnou dobu odezvy, která
je v souladu s měřicí funkcí.
2.12 Vnější požár
Tam, kde je to nutné, musí být tlakové zařízení navrženo a případně vybaveno
vhodným příslušenstvím nebo musí být přijata opatření pro jeho instalaci, aby splňovalo
požadavky na omezení škod v případě vnějšího požáru, s patřičným zřetelem k určenému
použití tlakového zařízení.
3. VÝROBA
3.1 Výrobní postupy
Výrobce zajistí kvalifikované provedení opatření, která byla přijata ve fázi
návrhu, s použitím vhodných metod a odpovídajících postupů, zejména se zřetelem k
níže uvedeným prvkům.
3.1.1 Výroba konstrukčních částí
Při výrobě konstrukčních částí, například při tváření a srážení hran, nesmí
docházet ke vzniku vad nebo trhlin nebo ke změnám mechanických vlastností, které
by mohly ohrozit bezpečnost tlakového zařízení.
3.1.2 Nerozebíratelné spoje
Nerozebíratelné spoje a přilehlé oblasti musí být bez jakýchkoli povrchových
nebo vnitřních vad, které by mohly ohrozit bezpečnost zařízení.
Vlastnosti nerozebíratelných spojů musí odpovídat minimálním vlastnostem
předepsaným pro materiály, které jsou spojovány, pokud nebyly při konstrukčních výpočtech
úmyslně vzaty v úvahu hodnoty jiných relevantních vlastností.
U tlakového zařízení musí být nerozebíratelné spoje konstrukčních částí,
které přispívají k odolnosti zařízení vůči tlaku, i konstrukčních částí, jež jsou
k nim přímo připojeny, provedeny pracovníky s příslušnou kvalifikací s použitím vhodných
pracovních postupů.
U tlakových zařízení kategorií II, III a IV musí být pracovní postupy a
příslušní pracovníci schváleni způsobilou nezávislou organizací, kterou podle volby
výrobce může být
a) oznámený subjekt, nebo
b) uznaná nezávislá organizace.
Pro účely tohoto schválení nezávislá organizace provede nebo dá provést přezkoumání
a zkoušky uvedené v příslušných harmonizovaných normách nebo rovnocenná přezkoumání
a zkoušky.
3.1.3 Nedestruktivní zkoušky
Nedestruktivní zkoušky nerozebíratelných spojů tlakových zařízení provádějí
pracovníci s příslušnou kvalifikací.
U tlakových zařízení kategorií III a IV musí být tito pracovníci schváleni
uznanou nezávislou organizací.
3.1.4 Tepelné zpracování
Tam, kde existuje riziko, že výrobní postup změní vlastnosti materiálu v
míře, která by mohla ohrozit bezpečnost tlakového zařízení, musí být ve vhodné fázi
výroby provedeno přiměřené tepelné zpracování.
3.1.5 Zpětná vysledovatelnost
Je nutné zavést a dodržovat vhodné postupy umožňující identifikaci materiálů
konstrukčních částí tlakového zařízení, které přispívají k jeho odolnosti proti tlaku,
s použitím vhodných prostředků, od přejímání materiálů přes výrobu až po závěrečnou
zkoušku vyrobeného tlakového zařízení.
3.2 Konečné posouzení
Tlakové zařízení musí být podrobeno níže popsanému konečnému posouzení.
3.2.1 Konečná kontrola
Tlakové zařízení musí být podrobeno konečné kontrole, při níž se na základě
vizuální kontroly a kontroly průvodních dokladů zhodnotí dodržení požadavků tohoto
nařízení. Přitom lze přihlédnout i ke zkouškám provedeným během výroby. Pokud je
to z bezpečnostních důvodů nezbytné, musí být konečná kontrola provedena zevnitř
i zvnějšku každé části zařízení, v případě potřeby ještě v průběhu výroby, například
tam, kde již není možná prohlídka během konečné kontroly.
3.2.2 Tlaková zkouška
Součástí konečného posouzení tlakového zařízení musí být zkouška odolnosti
vůči tlaku, která má za běžných okolností podobu zkoušky hydrostatickým tlakem při
tlaku alespoň rovném, pokud to připadá v úvahu, hodnotě stanovené v bodě 7.4.
U sériově vyráběných tlakových zařízení kategorie I může být tato zkouška
provedena na statistickém základě.
Tam, kde je zkouška hydrostatickým tlakem nevhodná nebo neproveditelná, mohou
být provedeny jiné rovnocenné zkoušky. V případě jiných zkoušek, než je zkouška hydrostatickým
tlakem, je nutné před jejich provedením uskutečnit doplňková opatření, jako jsou
nedestruktivní zkoušky nebo jiné rovnocenné metody.
3.2.3 Kontrola bezpečnostních zařízení
U sestav musí konečné posouzení zahrnovat rovněž kontrolu bezpečnostních
zařízení k ověření plné shody s požadavky stanovenými v bodě 2.10.
3.3 Označování a opatřování štítkem
Kromě označení CE podle § 15 a uvedení informací v souladu s § 6 odst.
5 a § 8 odst. 3 musí být uvedeny tyto informace:
a) u všech tlakových zařízení
i) rok výroby,
ii) identifikace tlakového zařízení podle
jeho povahy, například identifikace typu, série nebo výrobní dávky a výrobní číslo
a
iii) základní nejvyšší/nejnižší dovolené meze,
b) v závislosti na typu tlakového zařízení další informace nezbytné pro bezpečnou
instalaci, provoz či použití, případně pro údržbu a pravidelné prohlídky, jako například
i) objem V tlakového zařízení v litrech,
ii) jmenovitá světlost potrubí DN,
iii) použitý
zkušební tlak PT v barech s uvedením data zkoušky,
iv) nastavený tlak bezpečnostního
zařízení v barech,
v) výkon tlakového zařízení v kW,
vi) napájecí napětí ve V (voltech),
vii)
určené použití,
viii) stupeň naplnění kg/L,
ix) největší hmotnost obsahu v kg,
x) hmotnost
prázdného zařízení v kg a
xi) skupina tekutin,
c) tam, kde je to nutné, výstrahy připevněné k tlakovému zařízení upozorňující na
nesprávné použití, ke kterému by podle zkušeností mohlo dojít.
Informace uvedené v písmenech a), b) a c) musí být uvedeny na tlakovém
zařízení nebo na štítku pevně k němu připojeném, až na následující výjimky:
i) kde to přichází v úvahu, může být použita vhodná dokumentace, aby se předešlo
opakovanému označování jednotlivých konstrukčních částí, například potrubních částí,
určených pro tutéž sestavu,
ii) je-li tlakové zařízení příliš malé, například v případě výstroje, mohou být tyto
informace uvedeny na štítku připevněném k tlakovému zařízení a
iii) údaje o plnicí hmotě a výstrahy podle písmene c) mohou být uvedeny na štítku
nebo jiným vhodným způsobem za předpokladu, že zůstanou čitelné po dostatečně dlouhou
dobu.
3.4 Návod k použití
a) Je-li tlakové zařízení dodáváno na trh, musí být k němu, pokud to je zapotřebí,
přiložen návod pro uživatele obsahující všechny nezbytné informace vztahující se
k bezpečnosti a týkající se:
i) instalace, včetně montáže jednotlivých částí tlakového
zařízení,
ii) uvedení do provozu,
iii) používání a
iv) údržby, včetně kontrol prováděných
uživatelem.
b) Návod musí obsahovat informace umístěné na tlakovém zařízení v souladu s bodem
3.3, s výjimkou identifikace série, a musí být případně doprovázen technickou dokumentací,
výkresy a schématy, nezbytnými k plnému pochopení tohoto návodu.
c) Návod musí v případě potřeby též upozorňovat na rizika vyplývající z nesprávného
použití stanoveného v bodě 1.3 a na zvláštní hlediska návrhu podle bodu 2.2.3.
4. MATERIÁLY
Materiály použité k výrobě tlakového zařízení musí být vhodné pro toto použití
po celou dobu plánované životnosti, pokud se nepředpokládá jejich výměna.
Přídavné materiály pro svařování a jiné spojovací materiály musí náležitým
způsobem vyhovovat pouze relevantním požadavkům stanoveným v bodě 4.1, bodě 4.2 písm.
a) a prvním odstavci bodu 4.3, a to jak samostatně, tak ve spojené konstrukci.
4.1 Materiály součástí vystavených tlaku
a) musí mít vhodné vlastnosti za všech provozních podmínek, které lze rozumně předvídat,
a za všech zkušebních podmínek, zejména mají být dostatečně tažné a houževnaté. Pokud
to připadá v úvahu, musí vlastnosti materiálů vyhovovat požadavkům stanoveným v bodě
7.5. Kromě toho je třeba věnovat náležitou pozornost zejména výběru materiálů, aby
se předešlo vzniku křehkého lomu, je-li to nezbytné; pokud je ze zvláštních důvodů
třeba použít křehký materiál, musí být přijata vhodná opatření,
b) musí být dostatečně chemicky odolné v prostředí tekutiny obsažené v tlakovém zařízení;
během plánované životnosti zařízení nesmějí být významně ovlivněny chemické a fyzikální
vlastnosti nezbytné pro bezpečnost provozu,
c) nesmějí být významně ovlivněny stárnutím,
d) musí být vhodné pro zamýšlené technologické postupy a
e) musí být voleny tak, aby se při vzájemném spojování různých materiálů zabránilo
významným nežádoucím účinkům.
4.2 Výrobce tlakového zařízení
a) vhodným způsobem definuje hodnoty potřebné pro konstrukční výpočty stanovené v
bodě 2.2.3, jakož i základní vlastnosti materiálů a jejich zpracování stanovené v
bodě 4.1,
b) poskytne v technické dokumentaci údaje týkající se shody se specifikacemi materiálů
podle tohoto nařízení jedním z následujících způsobů:
i) použitím materiálů, které
jsou ve shodě s harmonizovanými normami,
ii) použitím materiálů, na které se vztahuje
evropské schválení pro materiály pro tlaková zařízení podle § 12, nebo
iii) zvláštním
posouzením materiálů a
c) u tlakových zařízení kategorií III a IV musí zvláštní posouzení materiálů provádět
oznámený subjekt odpovědný za postupy posuzování shody tlakového zařízení.
4.3 Výrobce zařízení přijme vhodná opatření, aby použitý materiál byl v souladu
se specifikovanými požadavky. Zejména musí být pro všechny materiály k dispozici
dokumentace připravená jejich výrobcem, která potvrzuje shodu se specifikací.
U hlavních součástí vystavených tlaku v zařízeních kategorií II, III a IV
musí mít tato dokumentace formu certifikátu o zvláštní kontrole výrobku.
Má-li výrobce materiálů zaveden vhodný systém zabezpečování kvality, certifikovaný
příslušným subjektem usazeným v Evropské unii a podrobený zvláštnímu hodnocení pro
oblast materiálů, považují se certifikáty vydané tímto výrobcem za potvrzení shody
s příslušnými požadavky tohoto bodu.
SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA TLAKOVÁ ZAŘÍZENÍ
Kromě příslušných požadavků stanovených v bodech 1 až 4 se na tlaková zařízení
uvedená v bodech 5 a 6 vztahují následující požadavky.
5. TLAKOVÁ ZAŘÍZENÍ VYSTAVENÁ PŮSOBENÍ PLAMENE NEBO JINAK OHŘÍVANÁ S NEBEZPEČÍM
PŘEHŘÁTÍ PODLE § 3 odst. 2
Tato tlaková zařízení zahrnují
1) parní a horkovodní generátory podle § 3 odst. 2 písm. b), jako jsou plamenem
vytápěné parní a horkovodní kotle, přehřívače a mezipřihřívače, kotle na odpadní
teplo, kotle spaloven odpadů, elektrické kotle vytápěné elektrodami nebo s ponorným
topením, tlakové hrnce, společně s jejich výstrojí, případně s jejich systémy pro
úpravu napájecí vody a pro dodávku paliva a
2) zařízení pro technologické ohřevy jiná než zařízení na výrobu páry a horké
vody, spadající pod § 3 odst. 2 písm. a), jako jsou ohříváky pro chemické a jiné
podobné procesy a tlaková zařízení na zpracování potravin.
Tato tlaková zařízení musí být vypočtena, navržena a vyrobena tak, aby
se vyloučilo nebo na co nejmenší míru snížilo riziko podstatné ztráty odolnosti vůči
tlaku v důsledku přehřátí. Zejména musí být tam, kde to připadá v úvahu, zajištěno,
aby:
a) byly k dispozici vhodné prostředky ochrany pro omezení provozních parametrů, například
omezení přívodu či odvodu tepla, případně hladiny tekutiny, aby bylo vyloučeno jakékoli
riziko místního i celkového přehřátí,
b) tam, kde je to zapotřebí, byla k dispozici místa odběru vzorků umožňující vyhodnotit
vlastnosti tekutiny, aby byla vyloučena rizika spojená se vznikem usazenin nebo koroze,
c) byla přijata vhodná opatření k vyloučení rizika poškození vlivem usazenin,
d) byla k dispozici vhodná zařízení umožňující bezpečný odvod zbytkového tepla po
odstavení a
e) byla přijata opatření zabraňující hromadění zápalných směsí hořlavin a vzduchu
nebo zpětnému prošlehnutí plamene.
6. POTRUBÍ PODLE § 3 odst. 2 písm. c)
Návrh a provedení musí zabezpečovat, aby
a) riziko přetížení v důsledku nepřípustné vůle nebo nadměrných sil vznikajících
například na přírubách, spojích, vlnovcích nebo hadicích bylo vhodným způsobem regulováno,
například pomocí podpor, výztuh, ukotvení, vyrovnání polohy a předpětí,
b) tam, kde existuje možnost, že uvnitř potrubí pro plynné tekutiny dojde ke kondenzaci,
byly k dispozici prostředky pro odvodnění a odstranění usazenin z níže položených
oblastí zařízení, aby se zabránilo poškození vlivem vodních rázů nebo koroze,
c) byla patřičně vzata v úvahu možnost poškození vlivem turbulence a vzniku vírů;
zároveň platí ustanovení příslušných částí bodu 2.7,
d) byla patřičně zohledněna možnost rizika únavy vlivem vibrací v potrubí,
e) tam, kde potrubí obsahuje tekutiny skupiny 1, byly k dispozici vhodné prostředky
a zařízení k zajištění odběrových potrubí, jejichž velikost představuje značné riziko,
f) bylo na co nejmenší míru sníženo riziko náhodného úniku; místa odběru musí být
na straně zařízení zřetelně označena údajem o obsažené tekutině a
g) poloha a trasa podzemního potrubí byla vyznačena přinejmenším v technické dokumentaci
k usnadnění bezpečného provádění údržby, kontroly a oprav.
7. ZVLÁŠTNÍ KVANTITATIVNÍ POŽADAVKY NA NĚKTERÁ TLAKOVÁ ZAŘÍZENÍ
Zpravidla se použijí níže uvedená ustanovení. Avšak pokud se nepoužijí, včetně
případů, kdy materiály nejsou zvlášť uvedeny a nejsou použity harmonizované normy,
výrobce prokazuje, že byla přijata vhodná opatření k dosažení rovnocenné celkové
úrovně bezpečnosti.
Ustanovení uvedená v tomto oddíle doplňují základní bezpečnostní požadavky
stanovené v oddílech 1 až 6 pro tlaková zařízení, na něž se vztahují.
7.1 Dovolené namáhání
7.1.1 Značky
R e/t, mez kluzu, označuje hodnotu při výpočtové teplotě:
a) horní meze kluzu materiálu, který vykazuje horní a dolní mez kluzu,
b) smluvní meze kluzu při 1,0 % u austenitických ocelí a nelegovaného hliníku a
c) smluvní meze kluzu při 0,2 % v ostatních případech.
R m/20 označuje nejnižší hodnotu meze pevnosti v tahu při 20 °C.
R m/t označuje mez pevnosti v tahu při výpočtové teplotě.
7.1.2 Dovolené celkové membránové napětí při převážně statickém zatížení
a při teplotách mimo rozsah, v němž dochází k významnému tečení, nesmí překročit
menší z níže uvedených hodnot, v závislosti na druhu použitého materiálu:
a) v případě feritické oceli, včetně normalizované (normalizované válcované) oceli,
s výjimkou jemnozrnné oceli a zvláště zušlechtěné oceli: 2 / 3 R e/t a 5 / 12 R m/20,
b) v případě austenitické oceli:
i) buď je-li její tažnost větší než 30 %: 2 / 3
R e/t,
ii) nebo alternativně, je-li její tažnost větší než 35 %: 5 / 6 R e/t a 1 /
3 R m/t,
c) v případě nelegované nebo nízkolegované oceli na odlitky: 10 / 19 R e/t a 1 /
3 R m/20 ,
d) v případě hliníku: 2 / 3 R e/t a
e) v případě nevytvrzovatelných slitin hliníku: 2 / 3 R e/t a 5 / 12 R m/20.
7.2 Součinitel hodnoty spoje
U svarových spojů nesmí součinitel hodnoty spoje překročit následující
hodnoty:
a) u zařízení podrobených destruktivním a nedestruktivním zkouškám, které potvrzují,
že celá skupina svarů nevykazuje žádné významné vady: 1,
b) u zařízení podrobovaných namátkovým nedestruktivním zkouškám: 0,85 a
c) u zařízení, která nejsou podrobována nedestruktivním zkouškám jiným než vizuální
kontrole: 0,7.
V případě potřeby je nutné vzít v úvahu též druh napětí a mechanické a technologické
vlastnosti spoje.
7.3 Zařízení omezující tlak, zejména u tlakových nádob
Krátkodobé zvýšení tlaku stanovené v bodě 2.11.2 nesmí přesáhnout 10 % hodnoty
nejvyššího dovoleného tlaku.
7.4 Hydrostatický zkušební tlak
U tlakových nádob nesmí být hydrostatický zkušební tlak stanovený v bodě
3.2.2 menší než některá z níže uvedených hodnot:
a) tlak odpovídající maximálnímu zatížení, kterému smí být tlakové zařízení vystaveno
za provozu se zřetelem k nejvyššímu dovolenému tlaku a nejvyšší dovolené teplotě
tlakového zařízení, vynásobený koeficientem 1,25 a
b) nejvyšší dovolený tlak vynásobený koeficientem 1,43.
7.5 Materiálové vlastnosti
Pokud podle jiných kritérií nejsou požadovány jiné hodnoty, které je nutné
brát v úvahu, považuje se ocel za dostatečně tažnou, aby vyhověla požadavkům stanoveným
v bodě 4.1 písm. a), jestliže při tahové zkoušce prováděné normalizovaným postupem
není její hodnota tažnosti menší než 14 % a její nárazová práce při zkoušce rázem
v ohybu měřená na zkušební tyči s V vrubem podle ISO není menší než 27 J při teplotě,
která nepřekračuje 20 °C, avšak není vyšší než nejnižší předpokládaná pracovní teplota.
Příl.2
GRAFY POSUZOVÁNÍ SHODY
1. Ke kategoriím uvedeným v grafech přísluší následující moduly:
Pro kategorii I: modul A Pro kategorii II: moduly A2, D1, E1 Pro kategorii III: modul B (konstrukční typ) + D, modul B (konstrukční typ) + F, modul B (výrobní typ) + E, modul B (výrobní typ) + C2, modul H Pro kategorii IV: modul B (výrobní typ) + D, modul B (výrobní typ) + F, modul G, modul H1
2. Bezpečnostní výstroj uvedená v § 3 odst. 2 písm. d) je zařazena do kategorie
IV.
Na základě výjimky však může být bezpečnostní výstroj vyrobená pro zvláštní
zařízení zařazena do stejné kategorie jako zařízení, které chrání.
3. Tlaková výstroj uvedená v § 3 odst. 2 písm. d) se zařazuje do klasifikace
podle:
a) svého nejvyššího dovoleného tlaku PS,
b) svého objemu V, případně jmenovité světlosti DN a
c) skupiny tekutin, pro které je určena.
Pro stanovení kategorie posuzování shody se použije příslušný graf pro nádoby
nebo potrubí.
Jestliže podle písmene b) přichází v úvahu jak objem, tak jmenovitá světlost,
musí být tlaková výstroj zařazena do kategorie, která je vyšší.
4. V následujících grafech pro posuzování shody vyznačují oddělovací čáry
horní mez pro každou kategorii.
Graf 1
Nádoby podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 1.1
Výjimkou jsou nádoby určené pro nestabilní plyny a náležející podle grafu
1 do kategorie I nebo II, které musí být zařazeny do kategorie III.
Graf 2
Nádoby podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 1.2
Výjimkou jsou přenosné hasicí přístroje a láhve k dýchacím přístrojům,
které musí být zařazeny přinejmenším do kategorie III.
Graf 3
Nádoby podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2.1
Graf 4
Nádoby podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2.2
Výjimkou jsou sestavy určené pro výrobu teplé vody podle § 3 odst. 3 písm.
b), které musí být podrobeny buď EU přezkoušení typu (modul B - konstrukční typ),
pokud se týká jejich shody se základními požadavky stanovenými v bodech 2.10, 2.11
a 3.4 a v bodě 5 písm. a) a d) přílohy č. 1 k tomuto nařízení, nebo úplnému zabezpečování
kvality (modul H).
Graf 5
Tlaková zařízení podle § 3 odst. 2 písm. b)
Výjimkou jsou tlakové hrnce, jejichž návrh musí být podroben postupu posuzování
shody rovnocennému přinejmenším jednomu z modulů kategorie III.
Graf 6
Potrubí podle § 3 odst. 2 písm. c) bodu 1.1
Výjimkou je potrubí určené pro nestabilní plyny a náležející podle grafu
6 do kategorie I nebo II, které musí být zařazeno do kategorie III.
Graf 7
Potrubí podle § 3 odst. 2 písm. c) bodu 1.2
Výjimkou je potrubí obsahující tekutiny o teplotách vyšších než 350 °C
a náležející podle grafu 7 do kategorie II, které musí být zařazeno do kategorie
III.
Graf 8
Potrubí podle § 3 odst. 2 písm. c) bodu 2.1
Graf 9
Potrubí podle § 3 odst. 2 písm. c) bodu 2.2
Příl.3
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
Ustanovení pro tlaková zařízení podle této přílohy platí rovněž pro sestavy.
1. INTERNÍ ŘÍZENÍ VÝROBY (MODUL A)
1. Interní řízení výroby je postupem posuzování shody, kterým výrobce provádí
činnosti stanovené v bodech 2, 3 a 4 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že dané tlakové
zařízení splňuje požadavky tohoto nařízení.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci.
Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody tlakového zařízení
s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická
dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se musí
vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení. Technická dokumentace
musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
a) všeobecný popis tlakového zařízení,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování
tlakového zařízení,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku
Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených
ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované
normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení a
f) protokoly o zkouškách.
3. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběného tlakového zařízení s technickou dokumentací podle bodu
2 a s požadavky tohoto nařízení.
4. Označení CE a EU prohlášení o shodě
4.1 Výrobce umístí označení CE na každé jednotlivé tlakové zařízení, které
splňuje příslušné požadavky tohoto nařízení.
4.2 Výrobce vypracuje pro daný model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je společně s technickou
dokumentací uchovává pro potřebu orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uvedeno
tlakové zařízení, pro nějž bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
5. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodě 4 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost
splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření.
2. INTERNÍ ŘÍZENÍ VÝROBY S KONTROLAMI TLAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ POD DOHLEDEM V
NÁHODNĚ ZVOLENÝCH INTERVALECH (MODUL A2)
1. Interní řízení výroby s kontrolami tlakových zařízení pod dohledem v náhodně
zvolených intervalech je postupem posuzování shody, kterým výrobce provádí činnosti
stanovené v bodech 2, 3, 4 a 5 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že dané tlakové
zařízení splňuje požadavky tohoto nařízení.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci. Dokumentace musí umožňovat posouzení
shody tlakového zařízení s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu
a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře
nutné pro posouzení se musí vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
a) všeobecný popis tlakového zařízení,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování
tlakového zařízení,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku
Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených
ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované
normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení, a
f) protokoly o zkouškách.
3. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných tlakových zařízení s technickou dokumentací podle bodu
2 a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
4. Konečné posouzení a kontroly tlakových zařízení
Výrobce provádí konečné posouzení tlakových zařízení, které formou neohlášených
návštěv kontroluje oznámený subjekt zvolený výrobcem.
Oznámený subjekt provádí nebo dá provádět kontroly výrobků v náhodně zvolených
intervalech, které sám stanoví, aby se ověřila kvalita interních kontrol tlakových
zařízení, s přihlédnutím mimo jiné k technologické složitosti tlakových zařízení
a vyráběnému množství.
Během neohlášených návštěv oznámený subjekt
a) ověří, zda výrobce skutečně provádí konečné posouzení v souladu s bodem 3.2 přílohy
č. 1 k tomuto nařízení a
b) odebere vzorky tlakových zařízení ve výrobních nebo skladových prostorách za účelem
provedení zkoušek.
Oznámený subjekt určí počet kusů tlakových zařízení k odběru vzorků a to,
zda u těchto vzorků je nezbytné provést nebo dát provést celé konečné posouzení nebo
jeho část.
Postupem ke zjištění přijatelnosti vzorků, který se má použít, má být určeno,
zda výrobní proces tlakových zařízení probíhá v přijatelných mezích, aby byla zajištěna
jejich shoda.
V případě, že jedno nebo více tlakových zařízení nebo sestav není ve shodě,
oznámený subjekt přijme příslušná opatření.
Výrobce na odpovědnost oznámeného subjektu umístí během výrobního procesu
identifikační číslo tohoto subjektu.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE na každé jednotlivé tlakové zařízení, které
splňuje příslušné požadavky tohoto nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje pro daný model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je společně s technickou
dokumentací uchovává pro potřebu orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uvedeno
tlakové zařízení, pro nějž bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
6. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodě 5 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost
splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření.
3. EU PŘEZKOUŠENÍ TYPU (MODUL B)
3.1 EU přezkoušení výrobního typu
1. EU přezkoušení výrobního typu je částí postupu posuzování shody, ve které
oznámený subjekt přezkoumá technický návrh tlakového zařízení a ověří a potvrdí,
že technický návrh tlakového zařízení splňuje požadavky tohoto nařízení.
2. EU přezkoušení výrobního typu spočívá v posouzení vhodnosti technického
návrhu tlakového zařízení prostřednictvím přezkoumání technické dokumentace a podpůrných
důkazů podle bodu 3 a přezkoušení vzorku úplného tlakového zařízení reprezentativního
pro plánovanou výrobu.
3. Výrobce podá u jediného oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost
o EU přezkoušení typu. Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu
a
c) technickou dokumentaci. Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody tlakového
zařízení s příslušnými požadavky tohoto nařízení a obsahuje odpovídající analýzu
a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře
nutné pro posouzení se musí vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
i)
všeobecný popis tlakového zařízení,
ii) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata
součástí, podsestav, obvodů,
iii) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto
výkresů a schémat a fungování tlakového zařízení,
iv) seznam harmonizovaných norem,
na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie a které byly použity
v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených ke splnění základních bezpečnostních
požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované normy použity nebyly; v případě
částečně použitých harmonizovaných norem se v technické dokumentaci uvedou ty části,
jež byly použity,
v) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení,
vi)
protokoly o zkouškách,
vii) informace o zkouškách připravených ve výrobě,
viii) informace
o kvalifikaci nebo schválení pracovníků podle požadavků stanovených v bodech 3.1.2
a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
ix) vzorky reprezentativní pro plánovanou
výrobu. Vzorek může zahrnovat několik verzí tlakového zařízení, za podmínky, že rozdíly
mezi verzemi nemají vliv na úroveň bezpečnosti. Oznámený subjekt může požadovat další
vzorky, jestliže je to potřebné k provedení programu zkoušek a
x) podpůrné důkazy
o vhodnosti řešení přijatého v technickém návrhu. Tyto podpůrné důkazy musejí odkazovat
na veškeré dokumenty, které byly použity, zejména pokud příslušné harmonizované normy
nebyly použity v celém rozsahu. Podpůrné důkazy v případě potřeby zahrnují výsledky
zkoušek, které provedla vhodná laboratoř výrobce uplatňující jiné příslušné technické
specifikace nebo jiná zkušební laboratoř jeho jménem a na jeho odpovědnost.
4. Oznámený subjekt
4.1 přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné důkazy s cílem posoudit vhodnost
technického návrhu tlakového zařízení a výrobních postupů.
Oznámený subjekt zejména
a) posoudí materiály v případech, kdy nejsou ve shodě s příslušnými harmonizovanými
normami nebo s evropským schválením pro materiály pro tlaková zařízení, a zkontroluje
certifikát vydaný výrobcem materiálu v souladu s bodem 4.3 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení,
b) schválí pracovní postupy pro nerozebíratelné spoje součástí tlakového zařízení
nebo zkontroluje, zda byly předem schváleny v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č. 1
k tomuto nařízení a
c) ověří, zda pracovníci provádějící nerozebíratelné spoje součástí tlakového zařízení
a nedestruktivní zkoušky jsou kvalifikováni nebo schváleni v souladu s body 3.1.2
a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
4.2 ověří, zda byly vzorky vyrobeny ve shodě s technickou dokumentací, a
určí prvky, které byly navrženy v souladu s použitelnými ustanoveními příslušných
harmonizovaných norem, jakož i prvky, které byly navrženy za použití jiných příslušných
technických specifikací, aniž byla použita příslušná ustanovení uvedených norem,
4.3 provede vhodná přezkoumání a nezbytné zkoušky, aby ověřil, zda v případě,
kdy výrobce zvolil řešení podle příslušných harmonizovaných norem, byly tyto normy
použity správně,
4.4 provede vhodná přezkoumání a nezbytné zkoušky, aby ověřil, zda v případě,
kdy nebyla použita řešení podle příslušných harmonizovaných norem, splňují řešení,
která výrobce uplatňující jiné příslušné technické specifikace použil, odpovídající
základní bezpečnostní požadavky tohoto nařízení a
4.5 dohodne se s výrobcem, na kterém místě budou přezkoumání a zkoušky provedeny.
5. Oznámený subjekt vypracuje hodnotící zprávu, ve které zaznamená činnosti
provedené podle bodu 4 a jejich výsledky. Aniž jsou dotčeny povinnosti oznámeného
subjektu vůči oznamujícímu orgánu, oznámený subjekt zveřejní obsah této zprávy, v
celém rozsahu nebo částečně, pouze se souhlasem výrobce.
6. Pokud typ splňuje požadavky tohoto nařízení, oznámený subjekt vydá výrobci
certifikát EU přezkoušení výrobního typu. Aniž je dotčen bod 7, certifikát je platný
po dobu 10 let s možností obnovy a obsahuje jméno a adresu výrobce, závěry přezkoušení,
podmínky platnosti certifikátu, jsou-li uvedeny, a údaje nezbytné k identifikaci
schváleného typu.
K certifikátu musí být přiložen seznam důležitých částí technické dokumentace,
jehož jednu kopii uchovává oznámený subjekt.
Certifikát a jeho přílohy obsahují všechny náležité informace umožňující
vyhodnotit, zda jsou vyrobená tlaková zařízení ve shodě s přezkoušeným typem, a provést
kontrolu za provozu.
Pokud typ nesplňuje příslušné požadavky tohoto nařízení, oznámený subjekt
odmítne vydat certifikát EU přezkoušení výrobního typu a uvědomí o tom žadatele,
přičemž odmítnutí podrobně odůvodní. Musí být stanoven postup pro odvolací řízení.
7. Oznámený subjekt dbá na to, aby byl informován o všech změnách obecně
uznávaného stavu techniky, které by naznačovaly, že schválený typ již nemusí být
v souladu s příslušnými požadavky tohoto nařízení, a rozhodne, zda tyto změny vyžadují
doplňující šetření. Pokud šetření vyžadují, oznámený subjekt o tom informuje výrobce.
Výrobce informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci
týkající se certifikátu EU přezkoušení výrobního typu, o všech úpravách schváleného
typu, které mohou ovlivnit shodu tlakového zařízení se základními bezpečnostními
požadavky tohoto nařízení nebo podmínky platnosti certifikátu. Tyto úpravy vyžadují
dodatečné schválení formou dodatku k původnímu certifikátu EU přezkoušení výrobního
typu.
8. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o certifikátech EU přezkoušení výrobního
typu nebo dodatcích k nim, které vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost
zpřístupní Úřadu seznam certifikátů nebo dodatků k nim, které zamítl, pozastavil
nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o certifikátech
EU přezkoušení výrobního typu nebo dodatcích k nim, které zamítl, odejmul, pozastavil
nebo jinak omezil, a na žádost také o certifikátech nebo dodatcích k nim, které vydal.
Evropská komise, členské státy Evropské unie a jiné oznámené subjekty mohou
požádat oznámený subjekt o kopii certifikátů EU přezkoušení výrobního typu nebo dodatků
k nim. Evropská komise a členské státy Evropské unie mohou požádat oznámený subjekt
o kopii technické dokumentace a výsledků přezkoušení jím provedených. Do uplynutí
doby platnosti certifikátu EU přezkoušení výrobního typu uchovává oznámený subjekt
kopii tohoto certifikátu, jeho příloh a dodatků, jakož i soubor technické dokumentace
včetně dokumentace předložené výrobcem.
9. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru kopii certifikátu EU přezkoušení
výrobního typu, jeho příloh a dodatků spolu s technickou dokumentací po dobu 10 let
od uvedení tlakového zařízení na trh.
10. Zplnomocněný zástupce výrobce může podat žádost uvedenou v bodě 3 a vykonávat
úkoly stanovené v bodech 7 a 9, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného zástupce
stanovil.
3.2 EU přezkoušení konstrukčního typu
1. EU přezkoušení konstrukčního typu je částí postupu posuzování shody, ve
které oznámený subjekt přezkoumá technický návrh tlakového zařízení a ověří a potvrdí,
že technický návrh tlakového zařízení splňuje požadavky tohoto nařízení.
2. EU přezkoušení konstrukčního typu spočívá v posouzení vhodnosti technického
návrhu tlakového zařízení prostřednictvím přezkoumání technické dokumentace a podpůrných
důkazů podle bodu 3 bez přezkoušení vzorku.
V souvislosti s tímto modulem nelze použít experimentální metodu navrhování
stanovenou v bodě 2.2.4 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
3. Výrobce podá žádost o EU přezkoušení konstrukčního typu u jediného oznámeného
subjektu, který si zvolil.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu
a
c) technickou dokumentaci. Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody tlakového
zařízení s příslušnými požadavky tohoto nařízení a obsahuje odpovídající analýzu
a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře
nutné pro posouzení se musí vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
i)
všeobecný popis tlakového zařízení,
ii) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata
součástí, podsestav, obvodů,
iii) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto
výkresů, schémat a fungování tlakového zařízení,
iv) seznam harmonizovaných norem,
na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie a které byly použity
v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených ke splnění základních bezpečnostních
požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované normy použity nebyly; v případě
částečně použitých harmonizovaných norem se v technické dokumentaci uvedou ty části,
jež byly použity,
v) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení,
vi)
informace o kvalifikaci nebo schválení pracovníků podle požadavků stanovených v bodech
3.1.2 a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
vii) podpůrné důkazy o vhodnosti řešení
přijatého v technickém návrhu. Tyto podpůrné důkazy musejí odkazovat na veškeré dokumenty,
které byly použity, zejména pokud příslušné harmonizované normy nebyly použity v
celém rozsahu. Podpůrné důkazy v případě potřeby zahrnují výsledky zkoušek, které
provedla vhodná laboratoř výrobce nebo jiná zkušební laboratoř jeho jménem a na jeho
odpovědnost.
Žádost může zahrnovat několik verzí tlakového zařízení, za podmínky, že rozdíly
mezi verzemi nemají vliv na úroveň bezpečnosti.
4. Oznámený subjekt
4.1 přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné důkazy s cílem posoudit vhodnost
technického návrhu výrobku.
Oznámený subjekt zejména
a) posoudí materiály v případech, kdy nejsou ve shodě s příslušnými harmonizovanými
normami nebo s evropským schválením pro materiály pro tlaková zařízení a
b) schválí pracovní postupy pro nerozebíratelné spoje součástí tlakového zařízení
nebo zkontroluje, zda byly předem schváleny v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č. 1
k tomuto nařízení;
4.2 provede vhodná přezkoumání, aby ověřil, zda v případě, kdy výrobce zvolil
řešení podle příslušných harmonizovaných norem, byly tyto normy použity správně;
4.3 provede vhodná přezkoumání, aby ověřil, zda v případě, kdy nebyla použita
řešení podle příslušných harmonizovaných norem, splňují řešení, která výrobce použil,
odpovídající základní bezpečnostní požadavky tohoto nařízení.
5. Oznámený subjekt vypracuje hodnotící zprávu, ve které zaznamená činnosti
provedené podle bodu 4 a jejich výsledky. Aniž jsou dotčeny povinnosti oznámeného
subjektu vůči oznamujícím orgánům, oznámený subjekt zveřejní obsah této zprávy, v
celém rozsahu nebo částečně, pouze se souhlasem výrobce.
6. Pokud návrh splňuje požadavky tohoto nařízení, oznámený subjekt vydá výrobci
certifikát EU přezkoušení konstrukčního typu. Aniž je dotčen bod 7, certifikát je
platný po dobu 10 let s možností obnovy a obsahuje jméno a adresu výrobce, závěry
přezkoumání, podmínky platnosti certifikátu, jsou-li uvedeny, a údaje nezbytné k
identifikaci schváleného návrhu.
K certifikátu musí být přiložen seznam důležitých částí technické dokumentace,
jehož jednu kopii uchovává oznámený subjekt.
Certifikát a jeho přílohy obsahují všechny náležité informace umožňující
vyhodnotit, zda jsou vyrobená tlaková zařízení ve shodě s přezkoumaným návrhem, a
provést kontrolu za provozu.
Pokud návrh nesplňuje příslušné požadavky tohoto nařízení, oznámený subjekt
odmítne vydat certifikát EU přezkoušení konstrukčního typu a uvědomí o tom žadatele,
přičemž odmítnutí podrobně odůvodní.
7. Oznámený subjekt dbá na to, aby byl informován o všech změnách obecně
uznávaného stavu techniky, které by naznačovaly, že schválený návrh již nemusí být
v souladu s příslušnými požadavky tohoto nařízení, a rozhodne, zda tyto změny vyžadují
doplňující šetření. Pokud šetření vyžadují, oznámený subjekt o tom informuje výrobce.
Výrobce informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci
týkající se certifikátu EU přezkoušení konstrukčního typu, o všech úpravách schváleného
typu, které mohou ovlivnit shodu tlakového zařízení se základními bezpečnostními
požadavky tohoto nařízení nebo podmínky platnosti certifikátu. Tyto úpravy vyžadují
dodatečné schválení formou dodatku k původnímu certifikátu EU přezkoušení konstrukčního
typu.
8. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o certifikátech EU přezkoušení konstrukčního
typu nebo dodatcích k nim, které vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost
zpřístupní Úřadu seznam certifikátů nebo dodatků k nim, které zamítl, pozastavil
nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o certifikátech
EU přezkoušení konstrukčního typu nebo dodatcích k nim, které zamítl, odejmul, pozastavil
nebo jinak omezil, a na žádost rovněž o certifikátech nebo dodatcích k nim, které
vydal.
Evropská komise, členské státy Evropské unie a jiné oznámené subjekty mohou
požádat oznámený subjekt o kopii certifikátů EU přezkoušení konstrukčního typu nebo
dodatků k nim. Evropská komise a členské státy Evropské unie mohou požádat oznámený
subjekt o kopii technické dokumentace a výsledků přezkoumání jím provedených. Do
uplynutí doby platnosti certifikátu EU přezkoušení konstrukčního typu uchovává oznámený
subjekt kopii tohoto certifikátu, jeho příloh a dodatků, jakož i soubor technické
dokumentace včetně dokumentace předložené výrobcem.
9. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru kopii certifikátu EU přezkoušení
konstrukčního typu, jeho příloh a dodatků spolu s technickou dokumentací po dobu
10 let od uvedení tlakového zařízení na trh.
10. Zplnomocněný zástupce výrobce může podat žádost uvedenou v bodě 3 a vykonávat
úkoly stanovené v bodech 7 a 9, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného zástupce
stanovil.
4. SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA INTERNÍM ŘÍZENÍ VÝROBY S KONTROLAMI TLAKOVÝCH
ZAŘÍZENÍ POD DOHLEDEM V NÁHODNĚ ZVOLENÝCH INTERVALECH (MODUL C2)
1. Shoda s typem založená na interním řízení výroby s kontrolami tlakových
zařízení pod dohledem v náhodně zvolených intervalech je částí postupu posuzování
shody, kterou výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2, 3 a 4 a zaručuje a prohlašuje,
že daná tlaková zařízení jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení
typu a splňují požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných tlakových zařízení s typem popsaným v certifikátu EU
přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
3. Konečné posouzení a kontroly tlakových zařízení
Oznámený subjekt zvolený výrobcem provádí nebo dá provádět kontroly v náhodně
zvolených intervalech, které sám stanoví, aby se ověřila kvalita konečného posouzení
a interních kontrol tlakových zařízení, s přihlédnutím mimo jiné k technologické
složitosti tlakových zařízení a vyráběnému množství.
Oznámený subjekt ověří, zda výrobce skutečně provádí konečné posouzení v
souladu s bodem 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
Před uvedením na trh odebere oznámený subjekt přímo na místě odpovídající
vzorek konečných tlakových zařízení, který musí být přezkoumán a podroben odpovídajícím
zkouškám stanoveným v příslušných částech harmonizovaných norem nebo rovnocenným
zkouškám za použití jiných technických specifikací s cílem ověřit shodu tlakového
zařízení s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
Oznámený subjekt určí počet kusů tlakových zařízení k odběru vzorků a to,
zda na těchto vzorcích tlakového zařízení je nutno provést nebo dát provést celé
konečné posouzení nebo jeho část.
Pokud vzorek nedosahuje přijatelné úrovně kvality, přijme subjekt vhodná
opatření.
Postupem ke zjištění přijatelnosti vzorků, který se má použít, má být určeno,
zda výrobní proces tlakových zařízení probíhá v přijatelných mezích, aby byla zajištěna
jejich shoda.
Provádí-li zkoušky oznámený subjekt, výrobce během výrobního procesu opatří
výrobky na odpovědnost oznámeného subjektu identifikačním číslem tohoto subjektu.
4. Označení CE a EU prohlášení o shodě
4.1 Výrobce umístí označení CE na každé jednotlivé tlakové zařízení nebo
sestavu, které jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a
splňují příslušné požadavky tohoto nařízení.
4.2 Výrobce vypracuje pro daný model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
5. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodě 4 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost
splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného
zástupce stanovil.
5. SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝROBNÍHO PROCESU (MODUL
D)
1. Shoda s typem založená na zabezpečování kvality výrobního procesu je částí
postupu posuzování shody, kterou výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2 a
5 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že dané tlakové zařízení nebo sestava jsou ve
shodě s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňují požadavky tohoto
nařízení, které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro výrobu, výstupní kontrolu a
zkoušky daných tlakových zařízení stanoveným v bodě 3 a podléhá dohledu stanovenému
v bodě 4.
3. Systém kvality
3.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
c) všechny příslušné informace o předpokládaném typu tlakových zařízení,
d) dokumentaci týkající se systému kvality a
e) technickou dokumentaci schváleného typu a kopii certifikátu EU přezkoušení typu.
3.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu tlakových zařízení s typem popsaným
v certifikátu EU přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis:
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu tlakových zařízení,
b) odpovídajících metod, postupů a systematických činností, které se použijí při
výrobě, kontrole a zabezpečování kvality, zejména pracovních postupů používaných
pro nerozebíratelné spoje součástí, schválených v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č.
1 k tomuto nařízení,
c) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny před výrobou, během výroby a po výrobě,
s uvedením jejich četnosti,
d) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci nebo schválení příslušných pracovníků,
zejména pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí a nedestruktivní
zkoušky stanovené v bodech 3.1.2. a 3.1.3. přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
e) prostředků umožňujících dohled nad dosahováním požadované kvality a nad efektivním
fungováním systému kvality.
3.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 3.2.
U prvků systému kvality, které odpovídají příslušným specifikacím příslušné
harmonizované normy, shodu s těmito požadavky předpokládá.
Osoby, které jménem oznámeného subjektu provádějí posouzení shody (dále jen
"auditorský tým") musí mít zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden jeho
člen musí mít zkušenosti s hodnocením v příslušné oblasti tlakových zařízení a hodnocením
technologie daných tlakových zařízení a znalosti příslušných požadavků tohoto nařízení.
Audit zahrnuje hodnotící návštěvu v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 3.1 písm.
e), aby ověřil, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a
provádět nezbytná přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Závěry auditu včetně jejich odůvodnění se oznámí výrobci.
3.4 Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 3.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
4. Dohled oznámeným subjektem
4.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
4.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné
informace, zejména
a) dokumentaci systému kvality a
b) záznamy o kvalitě, například protokoly o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek,
záznamy z provedených kalibrací, zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků.
4.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
4.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy. Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem.
Tento systém musí brát v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii tlakového zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 3. 1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které je ve shodě s typem
popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky tohoto nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
6. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) dokumentaci stanovenou v bodě 3.1,
b) informace o změně uvedené v bodě 3.5, jak byla schválena a
c) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 3.3, 3.5,
4.3 a 4.4.
7. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality, která
vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil, odejmul nebo jinak omezil, a na žádost
o schváleních systému kvality, která vydal.
8. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 3.1, 3.5, 5 a 6 mohou být jeho jménem
a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření
zplnomocněného zástupce stanovil.
6. ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝROBNÍHO PROCESU (MODUL D1)
1. Zabezpečování kvality výrobního procesu je postupem posuzování shody,
kterým výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2, 4 a 7 a zabezpečuje a vydává
prohlášení, že daná tlaková zařízení splňují požadavky tohoto nařízení, které se
na ně vztahují.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci. Dokumentace musí umožňovat posouzení
shody tlakového zařízení s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu
a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře
nutné pro posouzení se musí vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
a) všeobecný popis tlakového zařízení,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování
tlakového zařízení,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku
Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených
ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované
normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení a
f) protokoly o zkouškách.
3. Výrobce technickou dokumentaci uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu
10 let od uvedení tlakového zařízení na trh.
4. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro výrobu, výstupní kontrolu a
zkoušky daných tlakových zařízení podle bodu 5 a podléhá dohledu podle bodu 6.
5. Systém kvality
5.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
c) všechny příslušné informace o předpokládaném typu tlakových zařízení,
d) dokumentaci týkající se systému kvality a
e) technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2.
5.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu tlakových zařízení s požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu tlakových zařízení,
b) odpovídajících metod, postupů a systematických činností, které se použijí při
výrobě, kontrole a zabezpečování kvality, zejména pracovních postupů používaných
pro nerozebíratelné spoje součástí, schválených v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č.
1 k tomuto nařízení,
c) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny před výrobou, během výroby a po výrobě,
s uvedením jejich četnosti,
d) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci příslušných pracovníků, zejména
pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí podle bodu 3.1.2 přílohy
č. 1 k tomuto nařízení a
e) prostředků umožňujících dohled nad dosahováním požadované kvality výrobků a nad
efektivním fungováním systému kvality.
5.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 5.2. U prvků systému kvality, které odpovídají příslušné harmonizované
normě, se shoda s příslušnými požadavky stanovenými v bodě 5.2 předpokládá.
Auditorský tým musí mít zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden
jeho člen musí mít zkušenosti s hodnocením technologie daných tlakových zařízení
a znalosti příslušných požadavků tohoto nařízení. Audit zahrnuje hodnotící návštěvu
v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2, aby
ověřil, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a provádět
nezbytná přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Závěry auditu včetně jejich odůvodnění se oznámí výrobci.
5.4 Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
5.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 5.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
6. Dohled oznámeným subjektem
6.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
6.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné
informace, zejména:
a) dokumentaci systému kvality,
b) technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2 a
c) záznamy o kvalitě, například protokoly o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek,
záznamy z provedených kalibrací, zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků.
6.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
6.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy. Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem.
Tento systém musí brát v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii tlakového zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
7. Označení CE a EU prohlášení o shodě
7.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 5.1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které je ve shodě s příslušnými
požadavky tohoto nařízení.
7.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model výrobku, pro nějž bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
8. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) dokumentaci stanovenou v bodě 5.1,
b) informace o změně uvedené v bodě 5.5 a
c) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 5.5, 6.3
a 6.4.
9. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality, která
vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo odejmul, a na žádost o schváleních
systému kvality, která vydal.
10. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 3, 5.1, 5.5, 7 a 8 mohou být jeho jménem
a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření
zplnomocněného zástupce stanovil.
7. SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY TLAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ (MODUL
E)
1. Shoda s typem založená na zabezpečování kvality tlakových zařízení je
částí postupu posuzování shody, kterou výrobce provádí činnosti stanovené v bodech
2 a 5 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že daná tlaková zařízení jsou ve shodě s
typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňují požadavky tohoto nařízení,
které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro výstupní kontrolu a zkoušky
daných tlakových zařízení podle bodu 3 a podléhá dohledu podle bodu 4.
3. Systém kvality
3.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
c) všechny příslušné informace o předpokládaném typu tlakových zařízení,
d) dokumentaci týkající se systému kvality a
e) technickou dokumentaci schváleného typu a kopii certifikátu EU přezkoušení typu.
3.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu výrobků s typem popsaným v certifikátu
EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu výrobků,
b) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny po výrobě,
c) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci nebo schválení příslušných pracovníků,
zejména pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí a nedestruktivní
zkoušky stanovené v bodech 3.1.2 a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
d) prostředků umožňujících dohled nad efektivním fungováním systému kvality.
3.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 3.2. U prvků systému kvality, které odpovídají příslušným specifikacím
příslušné harmonizované normy, shodu s těmito požadavky předpokládá.
Auditorský tým musí mít zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden
jeho člen musí mít zkušenosti s hodnocením v příslušné oblasti tlakových zařízení
a hodnocením technologie daných tlakových zařízení a znalosti příslušných požadavků
tohoto nařízení. Audit zahrnuje hodnotící návštěvu v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 3.1 písm. e), aby
ověřil, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a provádět
nezbytná přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Závěry auditu včetně jejich odůvodnění oznámí výrobci.
3.4. Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 3.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
4. Dohled oznámeným subjektem
4.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
4.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné
informace, zejména
a) dokumentaci systému kvality,
b) technickou dokumentaci a
c) záznamy o kvalitě, například protokoly o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek,
záznamy z provedených kalibrací, zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků.
4.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
4.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy.
Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem. Tento systém musí brát
v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii tlakového zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 3.1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které je ve shodě s typem
popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky tohoto nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model výrobku, pro nějž bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
6. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) dokumentaci stanovenou v bodě 3.1,
b) informace o změně uvedené v bodě 3.5, jak byla schválena a
c) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 3.3, 3.5,
4.3 a 4.4.
7. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality, která
vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo odejmul, a na žádost o schváleních
systému kvality, která vydal.
8. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 3.1, 3.5, 5 a 6 mohou být jeho jménem
a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření
zplnomocněného zástupce stanovil.
8. ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY VÝSTUPNÍ KONTROLY A ZKOUŠEK TLAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ
(MODUL E1)
1. Zabezpečování kvality výstupní kontroly a zkoušek tlakových zařízení je
postupem posuzování shody, kterým výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2,
4 a 7 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že daná tlaková zařízení splňují požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci. Dokumentace musí umožňovat posouzení
shody tlakového zařízení s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu
a posouzení rizik. Technická dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře
nutné pro posouzení se musí vztahovat na návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
a) všeobecný popis tlakového zařízení,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování
tlakového zařízení,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku
Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených
ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované
normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení a
f) protokoly o zkouškách.
3. Výrobce uchovává technickou dokumentaci pro potřebu orgánu dozoru po dobu
10 let od uvedení tlakového zařízení na trh.
4. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro výstupní kontrolu a zkoušky
daných tlakových zařízení podle bodu 5 a podléhá dohledu podle bodu 6.
5. Systém kvality
5.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
c) všechny příslušné informace o předpokládaném typu tlakových zařízení,
d) dokumentaci týkající se systému kvality a
e) technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2.
5.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu tlakových zařízení s požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
V rámci systému kvality musí být každé tlakové zařízení zkontrolováno a musí
být provedeny odpovídající zkoušky stanovené v příslušné normě nebo normách podle
§ 13 nebo rovnocenné zkoušky, a zejména konečné posouzení stanovené v bodě 3.2 přílohy
č. 1 k tomuto nařízení, s cílem ověřit jeho shodu s požadavky tohoto nařízení, které
se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis:
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu tlakových zařízení,
b) pracovních postupů používaných pro nerozebíratelné spoje součástí, schválených
v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
c) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny po výrobě,
d) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci nebo schválení příslušných pracovníků,
zejména pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí stanovené v bodě
3.1.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
e) prostředků umožňujících dohled nad efektivním fungováním systému kvality.
5.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 5.2.
U prvků systému kvality, které odpovídají příslušným specifikacím příslušné
harmonizované normy, shodu s těmito požadavky předpokládá.
Auditorský tým musí mít zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden
jeho člen musí mít zkušenosti s hodnocením v příslušné oblasti tlakových zařízení
a hodnocením technologie daných tlakových zařízení a znalosti příslušných požadavků
tohoto nařízení. Audit zahrnuje hodnotící návštěvu v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2, aby ověřil,
že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a provádět nezbytná
přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Závěry auditu včetně jejich odůvodnění oznámí výrobci.
5.4 Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
5.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 5.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
6. Dohled oznámeným subjektem
6.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
6.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné
informace, zejména
a) dokumentaci systému kvality,
b) technickou dokumentaci stanovenou v bodě 2 a
c) záznamy o kvalitě, například protokoly o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek,
záznamy z provedených kalibrací, zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků.
6.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
6.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy. Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem.
Tento systém musí brát v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
7. Označení CE a EU prohlášení o shodě
7.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 5.1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které splňuje příslušné
požadavky tohoto nařízení.
7.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
8. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) dokumentaci stanovenou v bodě 5.1,
b) informace o změně uvedené v bodě 5.5, jak byla schválena a
c) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 5.3, 5.5,
6.3 a 6.4.
9. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality, která
vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo odejmul, a na žádost o schváleních
systému kvality, která vydal.
10. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 3, 5.1, 5.5, 7 a 8 mohou být jeho jménem
a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření
zplnomocněného zástupce stanovil.
9. SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA OVĚŘOVÁNÍ TLAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ (MODUL F)
1. Shoda s typem založená na ověřování tlakových zařízení je částí postupu
posuzování shody, kterou výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2 a 5 a zabezpečuje
a vydává prohlášení, že daná tlaková zařízení, jež byla podrobena ustanovením bodu
3, jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňují požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných tlakových zařízení se schváleným typem popsaným v certifikátu
EU přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
3. Ověřování
Oznámený subjekt, který si výrobce zvolil, provádí příslušná přezkoumání
a zkoušky, aby ověřil shodu tlakových zařízení se schváleným typem popsaným v certifikátu
EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
Přezkoumání a zkoušky k ověření shody tlakových zařízení s příslušnými požadavky
se provádějí přezkoumáním a zkouškami každého výrobku stanovenými v bodě 4.
4. Ověřování shody přezkoumáním a zkouškami každého jednotlivého tlakového
zařízení
4.1 Všechna tlaková zařízení se jednotlivě přezkoumají a provedou se odpovídající
zkoušky stanovené v příslušné harmonizované normě (harmonizovaných normách) nebo
rovnocenné zkoušky s cílem ověřit shodu tlakových zařízení se schváleným typem popsaným
v certifikátu EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky tohoto nařízení, které
se na ně vztahují. Pokud tato harmonizovaná norma neexistuje, rozhodne dotčený oznámený
subjekt, jaké vhodné zkoušky se mají provést.
Oznámený subjekt zejména:
a) ověří, zda pracovníci provádějící nerozebíratelné spoje součástí tlakového zařízení
a nedestruktivní zkoušky jsou kvalifikováni nebo schváleni v souladu s body 3.1.2
a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
b) zkontroluje certifikát vydaný výrobcem materiálu v souladu s bodem 4.3 přílohy
č. 1 k tomuto nařízení a
c) provede nebo dá provést konečnou kontrolu a tlakovou zkoušku stanovené v bodě
3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a případně přezkoumá bezpečnostní zařízení.
4.2. Oznámený subjekt vydá certifikát shody s ohledem na provedená přezkoumání
a zkoušky a každé jednotlivé schválené tlakové zařízení opatří nebo nechá na vlastní
odpovědnost opatřit svým identifikačním číslem.
Výrobce uchovává certifikáty shody pro potřeby orgánu dozoru po dobu 10 let
od uvedení tlakového zařízení na trh.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 3 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které je ve shodě se schváleným
typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky tohoto
nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru. Pokud s tím
oznámený subjekt uvedený v bodě 3 souhlasí, může výrobce opatřit tlaková zařízení
na odpovědnost oznámeného subjektu také identifikačním číslem tohoto subjektu.
6. Pokud s tím oznámený subjekt souhlasí, může výrobce na odpovědnost oznámeného
subjektu opatřit tlaková zařízení identifikačním číslem tohoto subjektu během výrobního
procesu.
7. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho
zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného zástupce stanovil.
Zplnomocněný zástupce nemůže vykonávat úkoly stanovené v bodě 2.
10. SHODA ZALOŽENÁ NA OVĚŘOVÁNÍ KAŽDÉHO JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU (MODUL G)
1. Shoda založená na ověřování každého jednotlivého výrobku je postupem posuzování
shody, kterým výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2, 3 a 5 a zabezpečuje
a vydává prohlášení, že dané tlakové zařízení, jež bylo podrobeno ustanovením bodu
4, je ve shodě s požadavky tohoto nařízení, které se na něj vztahují.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje technickou dokumentaci a dá ji k dispozici oznámenému subjektu
stanovenému v bodě 4.
Dokumentace musí umožňovat posouzení shody tlakového zařízení s příslušnými
požadavky a obsahuje odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická dokumentace
musí uvádět příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se musí vztahovat na
návrh, výrobu a fungování tlakového zařízení.
Technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň tyto
údaje:
a) všeobecný popis tlakového zařízení,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování
tlakového zařízení,
d) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku
Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených
ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované
normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení,
f) protokoly o zkouškách a
g) příslušné údaje týkající se schválení výrobních a zkušebních postupů a kvalifikace
nebo schválení pracovníků podle požadavků stanovených v bodech 3.1.2 a 3.1.3 přílohy
č. 1 k tomuto nařízení.
Výrobce uchovává technickou dokumentaci pro potřebu orgánu dozoru po dobu
10 let od uvedení tlakového zařízení na trh.
3. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyrobeného tlakového zařízení s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
4. Ověřování
Oznámený subjekt, který si výrobce zvolil, provede nebo nechá provést odpovídající
přezkoumání a zkoušky uvedené v příslušné harmonizované normě (harmonizovaných normách)
nebo rovnocenné zkoušky, aby ověřil shodu tlakového zařízení s příslušnými požadavky
tohoto nařízení. Pokud taková harmonizovaná norma neexistuje, rozhodne dotčený oznámený
subjekt, jaké vhodné zkoušky se mají provést za použití jiných technických specifikací.
Oznámený subjekt zejména
a) přezkoumá technickou dokumentaci z hlediska návrhu a výrobních postupů,
b) posoudí použité materiály v případech, kdy nejsou ve shodě s příslušnými harmonizovanými
normami nebo s evropským schválením pro materiály pro tlaková zařízení, a zkontroluje
certifikát vydaný výrobcem materiálu v souladu s bodem 4.3 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení,
c) schválí pracovní postupy pro nerozebíratelné spoje součástí tlakového zařízení
nebo zkontroluje, zda byly předem schváleny v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č. 1
k tomuto nařízení,
d) ověří kvalifikace nebo schválení vyžadovaná podle požadavků stanovených v bodech
3.1.2 a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
e) provede konečnou kontrolu stanovenou v bodě 3.2.1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
provede nebo dá provést tlakovou zkoušku stanovenou v bodě 3.2.2 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení a případně přezkoumá bezpečnostní zařízení.
Oznámený subjekt vydá certifikát shody s ohledem na provedená přezkoumání
a zkoušky a schválené tlakové zařízení opatří nebo nechá na vlastní odpovědnost opatřit
svým identifikačním číslem. Výrobce uchovává certifikáty shody pro potřebu orgánu
dozoru po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 4 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které splňuje příslušné
požadavky tohoto nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje písemné EU prohlášení o shodě a po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu orgánu dozoru. V EU prohlášení
o shodě je uvedeno tlakové zařízení, pro nějž bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
6. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 2 a 5 mohou být jeho jménem a na jeho
odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného
zástupce stanovil.
11. SHODA ZALOŽENÁ NA ÚPLNÉM ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY (MODUL H)
1. Shoda založená na úplném zabezpečování kvality je postupem posuzování
shody, kterým výrobce provádí činnosti stanovené v bodech 2 a 5 a zabezpečuje a vydává
prohlášení, že daná tlaková zařízení splňují požadavky tohoto nařízení, které se
na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro navrhování, výrobu, výstupní
kontrolu a zkoušky daných tlakových zařízení podle bodu 3 a podléhá dohledu podle
bodu 4.
3. Systém kvality
3.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat:
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) technickou dokumentaci pro jeden model od každého typu tlakového zařízení, který
se má vyrábět; technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň
tyto údaje:
i) všeobecný popis tlakového zařízení,
ii) koncepční návrh a výrobní výkresy
a schémata součástí, podsestav, obvodů,
iii) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení
těchto výkresů a schémat a fungování tlakového zařízení,
iv) seznam harmonizovaných
norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie a které byly
použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených ke splnění základních
bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované normy použity
nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické dokumentaci
uvedou ty části, jež byly použity,
v) výsledky provedených konstrukčních výpočtů,
provedených přezkoušení,
vi) protokoly o zkouškách,
vii) dokumentaci týkající se systému
kvality a
viii) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného
subjektu.
3.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu tlakových zařízení s požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu návrhu a výrobku,
b) technických specifikací návrhu, včetně norem, které budou použity, a v případě,
že se příslušné harmonizované normy nepoužijí v celém rozsahu, popis prostředků,
které budou použity, aby bylo zajištěno splnění základních požadavků tohoto nařízení,
které se na daná tlaková zařízení vztahují,
c) metod kontroly a ověřování návrhu, postupů a systematických činností, které se
použijí při navrhování tlakových zařízení náležejících k příslušnému typu tlakových
zařízení, zejména s ohledem na materiály v souladu s bodem 4 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení,
d) odpovídajících metod, postupů a systematických činností, které se použijí při
výrobě, kontrole a zabezpečování kvality, zejména pracovních postupů používaných
pro nerozebíratelné spoje součástí, schválených v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č.
1 k tomuto nařízení,
e) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny před výrobou, během výroby a po výrobě,
s uvedením jejich četnosti,
f) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci nebo schválení příslušných pracovníků,
zejména pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí a nedestruktivní
zkoušky stanovené v bodech 3.1.2 a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
g) prostředků umožňujících dohled nad dosahováním požadované kvality návrhu a tlakového
zařízení a nad efektivním fungováním systému kvality.
3.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 3.2. U prvků systému kvality, které odpovídají příslušným specifikacím
příslušné harmonizované normy, shodu s těmito požadavky předpokládá.
Auditorský tým musí mít zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden
jeho člen musí mít zkušenosti s hodnocením technologie daných tlakových zařízení
a znalosti příslušných požadavků tohoto nařízení. Audit zahrnuje hodnotící návštěvu
v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 3.1 písm.
b), aby ověřil, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a
provádět nezbytná přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Oznámený subjekt oznámí výrobci, popřípadě jeho zplnomocněnému zástupci závěry
auditu včetně jejich odůvodnění.
3.4 Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 3.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
4. Dohled oznámeným subjektem
4.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
4.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro navrhování, výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny
potřebné informace, zejména:
a) dokumentaci systému kvality,
b) záznamy o kvalitě požadované v části systému kvality týkající se navrhování, například
výsledky analýz, výpočtů, zkoušek a
c) záznamy o kvalitě požadované ve výrobní části systému kvality, například protokoly
o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek, záznamy z provedených kalibrací, zprávy
o kvalifikaci příslušných pracovníků.
4.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
4.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy.
Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem. Tento systém musí brát
v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
5. Označení CE a EU prohlášení o shodě
5.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 3.1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které splňuje příslušné
požadavky tohoto nařízení.
5.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
6. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) technickou dokumentaci stanovenou v bodě 3.1,
b) dokumentaci týkající se sytému kvality stanovenou v bodě 3.1,
c) informace o změně stanovené v bodě 3.4, jak byla schválena a
d) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 3.3, 3.4,
4.3 a 4.4.
7. Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality, která
vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo odejmul, a na žádost o schváleních
systému kvality, která vydal.
8. Zplnomocněný zástupce
Činnosti výrobce stanovené v bodech 3.1, 3.5, 5 a 6 mohou být jeho jménem
a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud to výrobce v pověření
zplnomocněného zástupce stanovil.
12. SHODA ZALOŽENÁ NA ÚPLNÉM ZABEZPEČOVÁNÍ KVALITY S PŘEZKOUMÁNÍM NÁVRHU
(MODUL H1)
1. Shoda založená na úplném zabezpečování kvality s přezkoumáním návrhu a
zvláštním dohledem nad konečným posouzením je postupem posuzování shody, kterým výrobce
provádí činnosti stanovené v bodech 2 a 6 a zabezpečuje a vydává prohlášení, že daná
tlaková zařízení splňují požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce používá schválený systém kvality pro navrhování, výrobu, výstupní
kontrolu a zkoušky daných tlakových zařízení stanovený v bodě 3 a podléhá dohledu
stanovenému v bodě 5. Vhodnost technického návrhu tlakových zařízení musí být přezkoumána
podle bodu 4.
3. Systém kvality
3.1 Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení
svého systému kvality pro daná tlaková zařízení.
Žádost musí obsahovat:
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
jméno a adresu,
b) technickou dokumentaci pro jeden model od každého typu tlakového zařízení, který
se má vyrábět; technická dokumentace musí obsahovat, je-li to relevantní, alespoň
tyto údaje:
i) všeobecný popis tlakového zařízení,
ii) koncepční návrh a výrobní výkresy
a schémata součástí, podsestav, obvodů,
iii) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení
těchto výkresů a schémat a fungování tlakového zařízení,
iv) seznam harmonizovaných
norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie a které byly
použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis řešení zvolených ke splnění základních
bezpečnostních požadavků tohoto nařízení, pokud tyto harmonizované normy použity
nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem se v technické dokumentaci
uvedou ty části, jež byly použity,
v) výsledky provedených konstrukčních výpočtů,
provedených přezkoušení,
vi) protokoly o zkouškách,
vii) dokumentaci týkající se systému
kvality a
viii) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného
subjektu.
3.2 Systém kvality musí zabezpečovat shodu tlakových zařízení s požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky
a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Dokumentace
systému kvality musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů
týkajících se kvality.
Dokumentace systému kvality musí obsahovat zejména přiměřený popis:
a) cílů z hlediska kvality a organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení,
pokud jde o kvalitu návrhu a výrobku,
b) technických specifikací návrhu, včetně norem, které budou použity, a v případě,
že se příslušné harmonizované normy nepoužijí v celém rozsahu, popis prostředků,
které budou použity, aby bylo zajištěno splnění základních bezpečnostních požadavků
uvedených v tomto nařízení, které se na tlakové zařízení vztahují,
c) metod kontroly a ověřování návrhu, postupů a systematických činností, které se
použijí při navrhování tlakových zařízení náležejících k příslušnému typu tlakových
zařízení, zejména s ohledem na materiály v souladu s bodem 4 přílohy č. 1 k tomuto
nařízení,
d) odpovídajících metod, postupů a systematických činností, které se použijí při
výrobě, kontrole a zabezpečování kvality, zejména pracovních postupů používaných
pro nerozebíratelné spoje součástí, schválených v souladu s bodem 3.1.2 přílohy č.
1 k tomuto nařízení,
e) přezkoumání a zkoušek, které budou prováděny před výrobou, během výroby a po výrobě,
s uvedením jejich četnosti,
f) záznamů o kvalitě, například protokolů o kontrolách, záznamů z provedených zkoušek,
záznamů z provedených kalibrací, zpráv o kvalifikaci nebo schválení příslušných pracovníků,
zejména těch pracovníků, kteří provádějí nerozebíratelné spoje součástí a nedestruktivní
zkoušky stanovené v bodech 3.1.2 a 3.1.3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení a
g) prostředků umožňujících dohled nad dosahováním požadované kvality návrhu a tlakového
zařízení a nad efektivním fungováním systému kvality.
3.3 Oznámený subjekt posoudí systém kvality s cílem určit, zda splňuje požadavky
stanovené v bodě 3.2.
U prvků systému kvality, které odpovídají příslušným specifikacím příslušné
harmonizované normy, shodu s těmito požadavky předpokládá. Auditorský tým musí mít
zkušenosti se systémy řízení kvality a alespoň jeden jeho člen musí mít zkušenosti
s hodnocením v příslušné oblasti tlakových zařízení a hodnocením technologie daných
tlakových zařízení a znalosti příslušných požadavků tohoto nařízení. Audit zahrnuje
hodnotící návštěvu v provozních prostorách výrobce.
Auditorský tým přezkoumá technickou dokumentaci stanovenou v bodě 3.1 písm.
b), aby ověřil, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky tohoto nařízení a
provádět nezbytná přezkoumání, aby zajistil soulad tlakového zařízení s těmito požadavky.
Oznámený subjekt oznámí výrobci, popřípadě jeho zplnomocněnému zástupci závěry
auditu včetně jejich odůvodnění.
3.4 Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného
systému kvality a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5 Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém kvality, o
každé zamýšlené změně systému kvality.
Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
kvality bude i nadále splňovat požadavky stanovené v bodě 3.2, nebo zda je třeba
nové posouzení.
Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
přezkoumání a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
3.6 Každý oznámený subjekt informuje Úřad o schváleních systému kvality,
která vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost zpřístupní Úřadu seznam schválení
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
systému kvality, která zamítl, pozastavil nebo odejmul, a na žádost o schváleních
systému kvality, která vydal.
4. Přezkoumání návrhu
4.1 Výrobce podá žádost o přezkoumání návrhu každého tlakového zařízení,
u kterého oznámený subjekt stanovený v bodě 3.1 neprovedl přezkoumání návrhu již
dříve.
4.2 Žádost musí umožňovat pochopení návrhu, výroby a fungování tlakového
zařízení a musí umožňovat posouzení shody s požadavky tohoto nařízení, které se na
něj vztahují. Žádost musí obsahovat:
a) jméno a adresu výrobce,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
c) technickou dokumentaci. Dokumentace musí umožňovat posouzení shody tlakového zařízení
s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická
dokumentace musí uvádět příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se musí
vztahovat na návrh a fungování tlakového zařízení. Technická dokumentace musí obsahovat,
je-li to relevantní, alespoň tyto údaje:
i) všeobecný popis tlakového zařízení,
ii)
koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů,
iii) popisy
a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů a schémat a fungování tlakového
zařízení,
iv) seznam harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním
věstníku Evropské unie a které byly použity v celém rozsahu nebo zčásti, a popis
řešení zvolených ke splnění základních bezpečnostních požadavků tohoto nařízení,
pokud tyto harmonizované normy použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných
norem se v technické dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
v) výsledky provedených
konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení,
vi) protokoly o zkouškách a
vii) podpůrné
důkazy o vhodnosti technického návrhu. Tyto podpůrné důkazy musí odkazovat na veškeré
dokumenty, které byly použity, zejména pokud příslušné harmonizované normy nebyly
použity v celém rozsahu, a v případě nutnosti zahrnují výsledky zkoušek, které provedla
vhodná laboratoř výrobce nebo jiná zkušební laboratoř jeho jménem a na jeho odpovědnost.
4.3 Oznámený subjekt žádost přezkoumá a v případě, že návrh splňuje požadavky
tohoto nařízení, které se na tlakové zařízení vztahují, vydá výrobci certifikát EU
přezkoumání návrhu. Certifikát musí obsahovat jméno a adresu výrobce, závěry přezkoumání,
podmínky platnosti certifikátu a údaje nezbytné k identifikaci schváleného návrhu.
K certifikátu může být přiložena jedna nebo více příloh.
Certifikát a jeho přílohy obsahují všechny náležité informace umožňující
vyhodnotit, zda jsou vyrobené výrobky ve shodě s přezkoumaným návrhem, a případně
provést kontrolu za provozu.
Pokud návrh nesplňuje příslušné požadavky tohoto nařízení, oznámený subjekt
odmítne vydat certifikát přezkoumání návrhu a uvědomí o tom žadatele, přičemž odmítnutí
podrobně odůvodní.
4.4 Oznámený subjekt dbá na to, aby byl informován o všech změnách obecně
uznávaného stavu techniky, které by naznačovaly, že schválený návrh již nemusí být
v souladu s příslušnými požadavky tohoto nařízení, a rozhodne, zda tyto změny vyžadují
doplňující šetření. Pokud šetření vyžadují, oznámený subjekt o tom informuje výrobce.
Výrobce informuje oznámený subjekt, který vydal certifikát EU přezkoumání
návrhu, o všech změnách schváleného návrhu, které mohou mít vliv na shodu se základními
bezpečnostními požadavky tohoto nařízení nebo na podmínky platnosti certifikátu.
Tyto změny musí oznámený subjekt, který vydal certifikát EU přezkoumání návrhu, dodatečně
schválit formou dodatku k původnímu certifikátu EU přezkoumání návrhu.
4.5 Každý oznámený subjekt informuje Úřad o certifikátech EU přezkoumání
návrhu nebo dodatcích k nim, které vydal nebo odejmul, a pravidelně nebo na žádost
zpřístupní Úřadu seznam certifikátů nebo dodatků k nim, které zamítl, pozastavil
nebo jinak omezil.
Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o certifikátech
EU přezkoumání návrhu nebo dodatcích k nim, které zamítl, pozastavil nebo jinak omezil,
a na žádost rovněž o certifikátech nebo dodatcích k nim, které vydal.
Evropská komise, členské státy Evropské unie a jiné oznámené subjekty mohou
požádat oznámený subjekt o kopii certifikátů EU přezkoumání návrhu nebo dodatků k
nim. Evropská komise a členské státy Evropské unie mohou požádat oznámený subjekt
o kopii technické dokumentace a výsledků přezkoumání jím provedených.
Do uplynutí doby platnosti certifikátu EU přezkoumání návrhu uchovává oznámený
subjekt kopii tohoto certifikátu, jeho příloh a dodatků, jakož i soubor technické
dokumentace včetně dokumentace předložené výrobcem.
4.6 Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru kopii certifikátu EU přezkoumání
návrhu, jeho příloh a dodatků spolu s technickou dokumentací po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh.
5. Dohled oznámeným subjektem
5.1 Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající
ze schváleného systému kvality.
5.2 Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
určených pro navrhování, výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny
potřebné informace, zejména
a) dokumentaci systému kvality,
b) záznamy o kvalitě požadované v části systému kvality týkající se navrhování, například
výsledky analýz, výpočtů, zkoušek a
c) záznamy o kvalitě požadované ve výrobní části systému kvality, například protokoly
o kontrolách, záznamy z provedených zkoušek, záznamy z provedených kalibrací, zprávy
o kvalifikaci příslušných pracovníků.
5.3 Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce
udržuje a používá systém kvality, a předkládá výrobci zprávu o auditu. Četnost pravidelných
auditů musí být taková, aby každé tři roky bylo provedeno celkové nové posouzení.
5.4 Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní
návštěvy.
Potřeba a četnost těchto dodatečných návštěv bude určena na základě systému
řízení kontrolních návštěv používaného oznámeným subjektem. Tento systém musí brát
v úvahu zejména následující faktory:
a) kategorii zařízení,
b) výsledky předchozích návštěv,
c) potřebu sledovat nápravná opatření,
d) případně zvláštní podmínky spojené se schválením systému a
e) podstatné změny v organizaci výroby, opatřeních nebo metodách.
Při těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo
dát provést zkoušky výrobků, aby ověřil, zda systém kvality řádně funguje. Oznámený
subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách, pokud byly zkoušky
provedeny.
5.5 Zvláštní dohled nad konečným posouzením
Konečné posouzení stanovené v bodě 3.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení podléhá
zvýšenému dohledu formou neohlášených kontrolních návštěv ze strany oznámeného subjektu.
V průběhu těchto návštěv oznámený subjekt provádí přezkoumání tlakových zařízení.
Oznámený subjekt poskytne výrobci zprávu o návštěvě a protokol o zkouškách,
pokud byly zkoušky provedeny.
6. Označení CE a EU prohlášení o shodě
6.1 Výrobce umístí označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu
stanovené v bodě 3.1 na každé jednotlivé tlakové zařízení, které splňuje požadavky
tohoto nařízení.
6.2 Výrobce vypracuje pro každý model tlakového zařízení písemné EU prohlášení
o shodě a po dobu 10 let od uvedení tlakového zařízení na trh je uchovává pro potřebu
orgánu dozoru. V EU prohlášení o shodě je uveden model tlakového zařízení, pro nějž
bylo vypracováno, a rovněž číslo certifikátu přezkoumání návrhu.
Kopii EU prohlášení o shodě na požádání poskytne orgánu dozoru.
7. Výrobce uchovává pro potřebu orgánu dozoru po dobu 10 let od uvedení
tlakového zařízení na trh
a) dokumentaci týkající se sytému kvality stanovenou v bodě 3.1,
b) informace o změně uvedené v bodě 3.5, jak byla schválena a
c) rozhodnutí, zprávy a protokoly oznámeného subjektu stanovené v bodech 3.5, 5.3
a 5.4.
8. Zplnomocněný zástupce
Zplnomocněný zástupce výrobce může jménem výrobce a na jeho odpovědnost podat
žádost stanovenou v bodech 4.1 a 4.2 a vykonávat úkoly stanovené v bodech 3.1, 3.5,
4.4, 4.6, 6 a 7, pokud to výrobce v pověření zplnomocněného zástupce stanovil.
Příl.4
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. XXXX)8)
1. Tlakové zařízení nebo sestava (číslo výrobku, typu nebo výrobní dávky,
nebo sériové číslo):
2. Jméno a adresa výrobce a případně jeho zplnomocněného zástupce:
3. Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
4. Předmět prohlášení (identifikace tlakového zařízení nebo sestavy umožňující
je zpětně vysledovat; je-li to pro účely identifikace tlakového zařízení nebo sestavy
nezbytné, může zahrnovat vyobrazení):
a) popis tlakového zařízení nebo sestavy,
b) použitý postup posuzování shody nebo
c) v případě sestav popis tlakových zařízení tvořících sestavu a použité postupy
posuzování shody.
5. Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními
právními předpisy Evropské unie:
6. Odkazy na příslušné harmonizované normy, které byly použity, nebo na jiné
technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje:
7. Případně název, adresa a číslo oznámeného subjektu, který provedl posouzení
shody, a číslo vydaného certifikátu a odkaz na certifikát EU přezkoušení výrobního
typu, certifikát EU přezkoušení konstrukčního typu, certifikát EU přezkoumání návrhu
nebo certifikát shody.
8. Další informace:
Podepsáno za a jménem:
(místo a datum vydání)
(jméno, funkce) (podpis)
(případně identifikace osoby, která je oprávněna podepsat právně závazné
prohlášení za výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce)
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/68/EU ze dne 15. května 2014 o
harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání tlakových zařízení
na trh.
2) Nařízení vlády č. 119/2016 Sb., o posuzování shody jednoduchých tlakových
nádob při jejich dodávání na trh.
3) Nařízení vlády č. 194/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na aerosolové
rozprašovače, ve znění pozdějších předpisů.
4) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem
vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích.
5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013
o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 ze dne 15. ledna 2013 o schvalování
dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly.
6) Nařízení vlády č. 22/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče
plynných paliv.
Nařízení vlády č. 176/2008 Sb., o technických požadavcích na strojní
zařízení, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády č. 54/2015 Sb., o technických požadavcích na zdravotnické prostředky.
Nařízení vlády č. 122/2016 Sb., o posuzování shody výtahů a jejich bezpečnostních
komponent.
Nařízení vlády č. 116/2016 Sb., o posuzování shody zařízení a ochranných systémů
určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu při jejich dodávání na trh.
Nařízení vlády č. 118/2016 Sb., o posuzování shody elektrických zařízení určených
pro používání v určitých mezích napětí při jejich dodávání na trh.
7) Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády č. 208/2011 Sb., o technických požadavcích na přepravitelná tlaková
zařízení.
Příloha č. I k vyhlášce č. 8/1985 Sb., o Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě
(COTIF), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 64/1987 Sb., o Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných
věcí (ADR), ve znění pozdějších předpisů.
Úmluva č. 147/1947 Sb., o mezinárodním civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů.
8) Výrobce může přidělit prohlášení o shodě číslo.