37/2016 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 21. ledna 2016
o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině
z druhotných zdrojů
Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 53 odst. 1 písm. g) a h) zákona
č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve
znění zákona č. 131/2015 Sb., k provedení § 6 odst. 1 a § 47 zákona:
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje
a) vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované
výroby elektřiny a tepla nebo z druhotných zdrojů a podmínky pro jeho vydávání,
b) způsob výpočtu úspory primární energie,
c) způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a
tepla a elektřiny z druhotných zdrojů.
§ 2
Základní pojmy
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) kogenerační jednotkou zařízení schopné pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny
a tepla,
b) kogenerační jednotkou malého výkonu kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým
výkonem nejvýše 1 MW,
c) mikrokogenerační jednotkou kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým výkonem
nejvýše 50 kW,
d) celkovým palivem energie v palivu vstupující do kogenerační jednotky, která odpovídá
jeho množství a výhřevnosti a je využita v procesu kombinované výroby elektřiny a
tepla k výrobě elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie
a užitečného tepla a elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla,
anebo se jedná o teplo vstupující do kogenerační jednotky, které nepochází z kombinované
výroby elektřiny a tepla a které vzniklo jako vedlejší produkt jiné výroby nebo v
jiném než spalovacím procesu; kondenzát vrácený z procesu kombinované výroby elektřiny
a tepla v případě parního výstupu se nezahrnuje do celkového paliva,
e) poměrem elektřiny a tepla poměr mezi elektřinou z kombinované výroby elektřiny
a tepla a užitečným teplem při plném kombinovaném režimu na základě provozních údajů
kogenerační jednotky.
(2) Dále se pro účely této vyhlášky technologií kombinované výroby elektřiny
a tepla rozumí
a) paroplynové zařízení s dodávkou tepla,
b) parní protitlaká turbína,
c) parní kondenzační odběrová turbína,
d) plynová turbína s dodávkou tepla,
e) spalovací motor,
f) mikroturbína,
g) Stirlingův motor,
h) palivový článek,
i) parní stroj,
j) organický Rankinův cyklus, nebo
k) kombinace zařízení uvedených v písmenech a) až j), pokud může pracovat v režimu
kombinované výroby elektřiny a tepla.
§ 3
Způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny
a tepla
(1) Množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
se stanoví pro kogenerační jednotku vymezenou systémovou hranicí za období podle
vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů
(dále jen „vykazované období“).
(2) Za systémovou hranici jedné kogenerační jednotky se považuje vymezená oblast
tvořená vstupem celkového paliva do kotle nebo kotlů nebo jinými zdroji tepla a výstupem
energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené
na svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla z výstupu technologie
kombinované výroby elektřiny a tepla.
(3) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobně elektřiny
zapojeny za sebou v sériové kombinaci tak, že teplo ve formě páry nebo plynu z jedné
technologie vstupuje do technologie další, považují se propojené technologie vždy
za součást jedné kogenerační jednotky.
(4) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobě elektřiny
připojeny paralelně na společnou parní sběrnici, považuje se za systémovou hranici
kogenerační jednotky poměrná část z celkového paliva odpovídající spotřebě páry pro
technologie kombinované výroby elektřiny a tepla a výstup energie vyrobené v kombinované
výrobě elektřiny a tepla z této technologie ve formě elektřiny naměřené na svorkách
generátorů, mechanické energie a užitečného tepla.
(5) Je-li ve výrobně elektřiny současně uspořádání technologií kombinované
výroby elektřiny a tepla podle odstavců 3 a 4 (například sérioparalelní nebo kaskádové
zapojení různých technologií kombinované výroby elektřiny a tepla), pak se za systémovou
hranici kogenerační jednotky považuje nejmenší možné vymezení oblasti kogenerační
jednotky, u kterého lze jednoznačně stanovit vstup celkového paliva a výstup energie
vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené na svorkách
generátorů, mechanické energie a užitečného tepla.
(6) Za elektřinu z kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje celkové
množství vyrobené elektřiny za vykazované období naměřené na výstupu generátorů elektřiny
kogenerační jednotky, pokud celková účinnost stanovená postupem uvedeným v příloze
č. 1 k této vyhlášce za vykazované období dosáhla
a) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla
uvedenou v § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) nejméně 75 %,
b) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla
uvedenou v § 2 odst. 2 písm. a) a c) nejméně 80 %.
(7) Pro kogenerační jednotku s celkovou účinností za vykazované období nižší,
než je uvedena v odstavci 6, se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny
a tepla za vykazované období stanoví postupem podle přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(8) Úspora primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla se stanoví
postupem podle přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Způsob určení množství elektřiny z druhotných zdrojů
Množství elektřiny z druhotných zdrojů se stanoví za výrobnu elektřiny za vykazované
období. Výpočet množství elektřiny z druhotných zdrojů za vykazované období se provede
podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných
zdrojů.
§ 5
Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a
tepla
(1) Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny
a tepla se vydává pro kogenerační jednotku.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované
výroby elektřiny a tepla je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 6
Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
(1) Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů se vydává pro výrobnu
elektřiny.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
§ 7
Přechodné ustanovení
Pokud vykazované období skončí až po dni nabytí účinnosti této vyhlášky, stanoví
se množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla podle této
vyhlášky.
§ 8
Zrušovací ustanovení
Vyhláška č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny
a tepla a elektřině z druhotných zdrojů, se zrušuje.
§ 9
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou ustanovení
§ 3 odst. 4 a 5, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Ministr:
Ing. Mládek, CSc., v. r.
Příloha 1
Způsob stanovení celkové účinnosti, množství mechanické energie a určení množství
elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
1. Celková účinnost kogenerační jednotky éta
celk
se stanoví podle vzorce:
étacelk= (Esv+ EM+ Quž)/(QPAL KJ), kde: Esvje množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh] EMje množství mechanické energie získané transformací energie v kogenerační jednotce v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, která není dále transformována na elektřinu [MWh] QUŽje množství užitečného tepla [MWh] QPAL KJje množství celkového paliva [MWh].
2. Je-li část paliva zpětně získána v chemikáliích a využita, lze ji před
výpočtem celkové účinnosti odečíst od celkového paliva.
3. Množství mechanické energie E
M
se stanoví jako množství tepelné energie
využité k přeměně na mechanickou energii, která nebyla využita k výrobě elektřiny,
nebo jako množství mechanické energie, které bylo předáno látce nebo jinému zařízení,
které nevyrábí elektřinu.4. Stanovená hodnota mechanické energie E
M
se použije pouze jako vstup pro
výpočet celkové účinnosti kogenerační jednotky nebo při stanovování elektrické účinnosti
kombinované výroby elektřiny a tepla používané při výpočtu úspory primární energie
podle bodu 1 přílohy č. 2 k této vyhlášce.5. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší, než stanoví § 3
odst. 6 a pokud v kogenerační jednotce dochází k výrobě elektřiny, která není vázaná
na užitečné teplo, rozdělí se celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce
na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství
elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla. V tomto případě se
množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla stanoví podle následujícího
vzorce:
EKVET= QUŽ* CSKUT, kde: EKVETje množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh] QUŽje množství užitečného tepla [MWh] CSKUTje poměr elektřiny a tepla [-].
6. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší než hodnoty uvedené
v § 3 odst. 6 a veškerá vyrobená elektřina je vázaná na užitečné teplo, pak je množství
elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla rovno svorkové výrobě elektřiny
kogenerační jednotky a nedochází k rozdělování celkového množství elektřiny vyrobené
v kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny
a tepla a na množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny.
7. Pokud je vypočtená hodnota množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny
a tepla E
KVET
vyšší než naměřená hodnota celkového množství vyrobené elektřiny v
kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů, použije se jako množství elektřiny
z kombinované výroby elektřiny a tepla naměřená hodnota celkového množství vyrobené
elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů. 8. Do množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se nezapočítává
množství elektřiny vyrobené samostatně bez dodávky užitečného tepla.
9. Do množství užitečného tepla Q
už
se započítává například teplo dodané
do soustavy zásobování tepelnou energií, teplo ve spalinách vzniklé z procesu kombinované
výroby elektřiny a tepla použité pro přímé vytápění nebo potřeby sušení nebo teplo
určené k dalšímu využití pro technologické účely s výjimkou odběru tepla pro vlastní
spotřebu kogenerační jednotky využité k další přeměně na elektrickou nebo mechanickou
energii. Do množství užitečného tepla se nezapočítává například množství tepla dodaného
přímo z kotlů nebo redukčních stanic bez výroby elektřiny. Dodávka užitečného tepla
se sníží o množství tepla obsaženého v kondenzátu vráceném z procesu kombinované
výroby elektřiny a tepla v případě parního výstupu.10. V případě, že kogenerační jednotky využívají společnou parní sběrnici,
rozdělí se množství celkového paliva mezi jednotlivé kogenerační jednotky v poměru
podle množství páry spotřebované jednotlivými kogeneračními jednotkami.
11. Poměr elektřiny a tepla C
SKUT
se stanoví na základě skutečně změřeného
množství užitečného tepla a elektřiny vázané na výrobu užitečného tepla v období,
kdy kogenerační jednotka pracuje v plném kombinovaném režimu s pouze užitečným teplem,
nejpozději poslední den před předáním prvního výkazu podle vyhlášky o vykazování
a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a k provedení některých dalších
ustanoveních zákona o podporovaných zdrojích energie do systému operátora trhu nebo
bezprostředně po každé změně, která může poměr elektřiny a tepla významně ovlivnit.
Jedná se o jednorázové měření hodnot užitečného tepla a příslušné elektřiny, ze kterých
je stanoven poměr CSKUT
.12. V případě, že s ohledem na poptávku po užitečném teple nebo vlastnosti
kogenerační jednotky není provoz při plném kombinovaném režimu s výrobou elektřiny
vázanou pouze na užitečné teplo možný, stanoví výrobce poměr elektřiny a tepla C
SKUT
podle vzorce: CSKUT= (Esv1- Esv2)/QUŽ, kde Esv1je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu s nejvyšší v běžném provozu dosažitelnou výrobou užitečného tepla QUŽa současně při nejvyšší v běžném provozu dosažitelné spotřebě paliva [MWh] Esv2je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu vycházejícím z provozního stavu měření Esv1, kdy je zastavena dodávka užitečného tepla a dodávka paliva je snížena takovým způsobem, aby produkce jiného než užitečného tepla byla totožná s provozním stavem při stanovení Esv1[MWh] QUŽje množství užitečného tepla [MWh].
13. Měření se provádí po stejnou dobu pro oba provozní stavy při venkovní
teplotě do 15 °C. Pokud je to možné, je venkovní teplota stejná pro oba provozní
stavy.
14. Nelze-li poměr elektřiny a tepla C
SKUT
věrohodně stanovit z naměřených
hodnot získaných v rámci jednorázového měření podle bodů 11 až 13, je možné stanovit
průměrnou hodnotu poměru elektřiny a tepla CSKUT
výpočtem s použitím energetické
bilance sestavené za kalendářní měsíc na základě skutečně naměřených hodnot. Příloha 2
Způsob určení úspory primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla
1. Výše úspory primární energie (UPE) při kombinované výrobě elektřiny a
tepla se pro kogenerační jednotku vypočte podle vzorce:
UPE = ( 1 - 1 / ( étaqT / étarV + étaeT / étarE ) ) * 100 [%] přičemž dílčí účinnosti výroby tepla étaqT a elektřiny étaeT se stanoví podle vzorců: étaqT = QUŽ/ QPAL KVET[-] étaeT = EKVET/ QPAL KVET[-], kde: étaqT je účinnost tepla z kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství užitečného tepla vyrobeného v kogenerační jednotce dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [-] étaeT je elektrická účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce vázané na výrobu užitečného tepla dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla; pokud kogenerační jednotka vyrábí mechanickou energii, může být elektřina z kombinované výroby elektřiny a tepla navýšena o množství elektřiny ekvivalentní této mechanické energii uvedené v bodě 3 přílohy č. 1 k této vyhlášce [-] étarV je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu tepla uvedená v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla ) [-] étarE je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny stanovená podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla2) přizpůsobená průměrným klimatickým podmínkám v České republice na průměrnou roční teplotu 8 °C [-] EKVETje množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh] QUŽje množství užitečného tepla [MWh] QPAL KVETje část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
2. Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející
z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla Q
PAL
KVET
se stanoví ze vzorce: QPAL KVET= QPAL KJ- QPAL NEKVET[MWh], kde: QPAL KJje množství celkového paliva [MWh] QPAL NEKVETje část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]. QPAL KVETje část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované
výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla Q
PAL KVET
musí splnit
podmínku:QPAL KVET>= EKVET+ QUŽ+ EM[MWh].
Pokud není výše uvedená podmínka splněna, bude hodnota Q
PAL KVET
rovna součtu hodnot
elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET
, užitečného tepla QUŽ
a mechanické
energie EM
.3. Hodnota QP
AL NEKVET
se stanoví ze vztahu: QPAL NEKVET= ENEKVET/ étaE NEKVET[MWh], kde: ENEKVETje množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh] étaE NEKVETje účinnost kogenerační jednotky pro výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla[-] ENEKVET= Esv- EKVET[MWh], kde: Esvje celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh].
4. Hodnota éta
E NEKVET
a) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. b) a
d) až k) na základě provozních údajů kogenerační jednotky za vykazované období podle
vzorce:
étaE NEKVET= Esv/ QPAL KJ[-], kde: Esvje celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh] QPAL KJje množství celkového paliva [MWh],
b) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. a) a
c) na základě provozních údajů kogenerační jednotky pracující při nejvýše dosažitelném
elektrickém výkonu v obvyklém provozu a současně provozované bez dodávky užitečného
tepla v plně kondenzačním režimu provozu nebo v provozu blížícím se stavu, kdy bude
užitečné teplo blízké nulové hodnotě při respektování technických možností daného
zařízení a jeho nepoškozování, při venkovní teplotě nižší než 15 °C podle vzorce
uvedeného v písmeni a), tato účinnost může být stanovena z průměrných hodnot za vykazované
období nebo jednorázově z provozních údajů,
c) se v případě obtížného zjištění množství elektřiny nepocházející z kombinované
výroby elektřiny a tepla ve vykazovaném období z důvodu zapojení kogenerační jednotky
do poskytování podpůrných služeb podle jiného právního předpisu 3) může stanovit
pro zařízení s převažující výrobou elektřiny a malými dodávkami tepla v poměru E
sv
/Quž
rovným nebo větším než je hodnota 4,4 podle vzorce: étaE NEKVET= ( Esv- EKVET) / (QPAL KJ- sPAL* ( QUŽ+ EKVET/ ( étam* étag) ) ) [-], kde: Esvje celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh] EKVETje množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh] QPAL KJje množství celkového paliva [MWh] QUŽje množství užitečného tepla [MWh] sPALje měrná spotřeba energie v palivu na výrobu tepla na výstupu z kogenerační jednotky [MWh /MWh] étamje mechanická účinnost turbíny; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,99 [-] étagje účinnost generátoru; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,98 [-]. Hodnota sPALse stanoví podle vzorce: spal = mpal* kqkde: mpalje měrná spotřeba paliva na výrobu tepla (mpal= 1/étak); kde étakje účinnost kotle kqje koeficient vlastní spotřeby a ztrát tepla
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické
účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES
a 2006/32/ES.
2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2402 ze dne 12. října 2015,
kterým se přezkoumávají harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou
výrobu elektřiny a tepla za použití směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU
a kterým se zrušuje prováděcí rozhodnutí Komise 2011/877/EU
3) § 23 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy
v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), v platném
znění.