330/2013 Sb., kterou se mění vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve znění pozdějších předpisů

Schválený:
330/2013 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 16. října 2013,
kterou se mění vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb. a zákona č. 120/2008 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve znění vyhlášky č. 45/2000 Sb., vyhlášky č. 57/2003 Sb., vyhlášky č. 289/2004 Sb. a vyhlášky č. 115/2011 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2b se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
2. V § 1 písmeno d) zní:
„d) ovocnou nebo zeleninovou šťávou - zkvasitelný, ale nezkvašený výrobek získaný z jedlých částí zralého a zdravého, čerstvého, chlazeného nebo zmraženého ovoce nebo zeleniny, a to jednoho nebo více druhů, s charakteristickou barvou, vůní a chutí, které jsou typické pro šťávu pocházející z příslušného ovoce nebo zeleniny; aroma, dužnina a buňky získané vhodnými fyzikálními způsoby ze stejného druhu ovoce nebo zeleniny mohou být do šťávy vráceny; rajčata se pro účely této vyhlášky považují za ovoce,“.
3. V § 1 písm. e) se slova „ , použije-li se vhodný výrobní postup, který omezí podíl složek z vnější části plodu na minimum“ zrušují.
4. V § 1 písmeno f) včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„f) ovocnou nebo zeleninovou šťávou z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy (ovocnou nebo zeleninovou šťávou z koncentrátu) - výrobek získaný z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy opětovným doplněním takového podílu pitné vody10), jaký byl odstraněn při koncentraci šťávy; aroma, dužnina a buňky získané vhodnými fyzikálními prostředky ze stejného druhu ovoce nebo zeleniny mohou být do šťávy vráceny,
10) Vyhláška č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví hygienické požadavky na pitnou a teplou vodu a četnost a rozsah kontroly pitné vody, ve znění pozdějších předpisů.“.
5. V § 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova „ ; aroma, dužnina a buňky získané vhodnými fyzikálními prostředky ze stejného druhu ovoce nebo zeleniny mohou být do koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy vráceny“.
6. V § 1 písm. i) se za slova „v prášku“ vkládají slova „ , dehydratovanou ovocnou nebo zeleninovou šťávou“.
7. V § 1 písmeno j) včetně poznámek pod čarou č. 11 a 12 zní:
„j) nektarem - nezkvašený, ale zkvasitelný výrobek získaný v souladu s přílohou č. 1 tabulkou 1 přídavkem pitné vody a popřípadě též cukrů nebo medu k ovocné nebo zeleninové šťávě, ovocné nebo zeleninové šťávě z koncentrátu, koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávě, sušené ovocné nebo zeleninové šťávě, k ovocné dřeni nebo zeleninové dřeni, ke koncentrované ovocné nebo zeleninové dřeni, k ovocné šťávě extrahované vodou nebo ke směsi těchto výrobků; aroma, dužnina a buňky získané vhodnými fyzikálními prostředky ze stejného druhu ovoce nebo zeleniny mohou být do šťávy vráceny; aniž je dotčeno nařízení o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin11), při výrobě ovocných nektarů bez přídavku cukrů nebo se sníženou energetickou hodnotou mohou být cukry zcela nebo zčásti nahrazeny náhradními sladidly podle nařízení o potravinářských přídatných látkách12),
11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin.
12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách.“.
8. V § 1 se za písmeno j) vkládá nové písmeno k), které zní:
„k) ovocnou šťávou extrahovanou vodou - výrobek získaný difúzí pomocí vody z celého dužnatého ovoce, z nějž nelze šťávu odstranit žádnými fyzikálními prostředky, nebo z celého dehydratovaného ovoce,“.
Dosavadní písmena k) až p) se označují jako písmena l) až q).
9. V § 3 odst. 1 písm. c) se za slovo „nápojů“ vkládají slova „ , ovocná šťáva extrahovaná vodou“.
10. V § 3 odst. 1 písmeno p) zní:
„p) u koncentrované ovocné šťávy neurčené ke konečné spotřebě se uvede údaj o množství přidané citrónové nebo limetkové šťávy a okyselujících látek povolených podle nařízení o potravinářských přídatných látkách12); tento údaj se uvede na obalu, etiketě připojené k obalu nebo na průvodním dokladu,“.
11. V § 3 odst. 1 písmeno r) zní:
„r) u ovocné šťávy, ovocné šťávy z koncentrátu, koncentrované ovocné šťávy, sušené ovocné šťávy, ovocné šťávy extrahované vodou a ovocného nektaru, vyráběných ze dvou nebo více druhů ovoce, se uvede u názvu výrobku seznam použitých druhů ovoce podle použitého množství v sestupném pořadí; u výrobků vyráběných ze tří nebo více druhů ovoce lze označení druhů ovoce nahradit slovy „z několika druhů ovoce“ nebo jiným označením odpovídajícím významu nebo počtu použitých druhů ovoce; použití citrónové nebo limetkové šťávy nebo koncentrované citrónové nebo limetkové šťávy v množství do 3 g/l (vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová) se nepovažuje za přídavek citrónové nebo limetkové šťávy.“.
12. V § 3 odst. 1 se písmena s) a t) zrušují.
13. § 4a včetně nadpisu zní:
 
㤠4a
Technologické požadavky
(1) Jsou-li ovocné nebo zeleninové šťávy zpracovávány z ovoce nebo zeleniny s jádry, peckami a kůrou, nesmějí být části jader, pecek a kůry obsaženy ve šťávě. První věta se nevztahuje na případy, kdy části jader, pecek nebo kůry nelze odstranit vhodným výrobním postupem. Směs ovocné šťávy a ovocné dřeně je při výrobě ovocné šťávy přípustná.
(2) Ovocná nebo zeleninová šťáva z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy musí vykazovat přinejmenším organoleptické, fyzikální, chemické a výživové vlastnosti odpovídající průměrným hodnotám šťávy získané z téhož druhu ovoce nebo zeleniny podle § 1 písm. d). Směs ovocné šťávy nebo koncentrované ovocné šťávy s ovocnou dření nebo koncentrovanou ovocnou dření je při výrobě ovocné šťávy z koncentrátu povolena.
(3) Další technologické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 13 k této vyhlášce.“.
14. Příloha č. 1 zní:
 
„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 335/1997 Sb.
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné nektary, ovocné šťávy z koncentrátu nebo koncentrátů a ovocnou dřeň z koncentrátu
Tabulka 1
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné nektary
   +----------------------------------------------+----------------------+
   |                                              | Minimální obsah      |
   |                                              | šťávy, dřeně nebo    |
   | Ovocné nektary vyrobené z                    | jejich směsi (%      |
   |                                              | objemové konečného   |
   |                                              | výrobku)             |
   +----------------------------------------------+----------------------+
   | I. Ovoce s kyselou šťávou nevhodnou k přímé spotřebě                |
   |---------------------------------------------------------------------|
   | Maracuja (plody mučenky)                     | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Quito naranjillo                             | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Černý rybíz                                  | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Bílý rybíz                                   | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Červený rybíz                                | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Angrešt                                      | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Rakytník                                     | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Trnky                                        | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Slívy                                        | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Švestky                                      | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Jeřabiny                                     | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Šípky                                        | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Višně                                        | 35                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Třešně                                       | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Borůvky                                      | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Bezinky                                      | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Maliny                                       | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Meruňky                                      | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Jahody                                       | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Ostružiny                                    | 40                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Brusinky                                     | 30                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Kdoule                                       | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Citrony a limety                             | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Jiné ovoce této kategorie                    | 25                   |
   +----------------------------------------------+----------------------+
   | II. Ovoce s nízkým obsahem kyselin nebo s vysokým podílem dřeně či  |
   | aromatických látek, se šťávou nevhodnou k přímé spotřebě            |
   +----------------------------------------------+----------------------+
   | Mango                                        | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Banány                                       | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Guava                                        | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Papája                                       | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Liči                                         | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Azerola (neapolské mišpule)                  | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Plod láhevníku (Annona musricata, anona      | 25                   |
   | ostnitá)                                     |                      |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Plod láhevníku (Annona reticulata, anona     | 25                   |
   | síťovaná)                                    |                      |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Cukrová jablka (Annona cheimola, anona       | 25                   |
   | čerimoja)                                    |                      |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Granátová jablka                             | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Plody akašu (Anacardium occidentale,         | 25                   |
   | ledvinovník západní)                         |                      |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Španělské švestky (mombín)                   | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Umbu                                         | 25                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Jiné ovoce této kategorie                    | 25                   |
   +----------------------------------------------+----------------------+
   | III. Ovoce se šťávou vhodnou k přímé spotřebě                       |
   +----------------------------------------------+----------------------+
   | Jablka                                       | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Hrušky                                       | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Broskve                                      | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Citrusové plody s výjimkou citronů a limet   | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Ananas                                       | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Rajčata                                      | 50                   |
   |----------------------------------------------+----------------------|
   | Jiné ovoce této kategorie                    | 50                   |
   +----------------------------------------------+----------------------+

Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky na ovocné šťávy z koncentrátu nebo koncentrátů a ovocnou dřeň z koncentrátu
   +--------------------+------------------------+----------------------+
   |                    |                        | Minimální hodnota ve |
   |                    |                        | stupních Brixe pro   |
   | Obecný název ovoce | Botanický název ovoce  | ředěnou ovocnou      |
   |                    |                        | šťávu a ředěné       |
   |                    |                        | ovocné dřeně         |
   +--------------------+------------------------+----------------------+
   | Jablka (*)         | Malus domestica Borkh.         | 11,2                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Meruňky (**)       | Prunus armeniaca L.    | 11,2                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Banány (**)        | Musa x paradisiaca L.  | 21,0                 |
   |                    | (s výjimkou plantejnů) |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Černý rybíz (*)    | Ribes nigrum L.        | 11,0                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   |                    | Vitis vinifera L. nebo |                      |
   | Hroznové víno (*)  | hybridy Vitis labrusca | 15,9                 |
   |                    | L. nebo hybridy        |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Grapefruity (*)    | Citrus x paradisi      | 10,0                 |
   |                    | Macfad.                |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Kvajáva (**)       | Psidium guajava L.     | 8,5                  |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Citrony (*)        | Citrus limon (L.)      | 8,0                  |
   |                    | Burm.f.                |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Mango (**)         | Mangifera indica L.    | 13,5                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Pomeranče (*)      | Citrus sinensis (L.)   | 11,2                 |
   |                    | Osbeck                 |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Plody mučenky (*)  | Passiflora edulis Sims | 12,0                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Broskve (**)       | Prunus persica (L.)    | 10,0                 |
   |                    | Batsch var. persica    |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Hrušky (**)        | Pyrus communis L.      | 11,9                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Ananas (*)         | Ananas comosus (L.)    | 12,8                 |
   |                    | Merr.                  |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Maliny (*)         | Rubus idaeus L.        | 7,0                  |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Višně (*)          | Prunus cerasus L.      | 13,5                 |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Jahody (*)         | Fragaria x ananassa    | 7,0                  |
   |                    | Duch.                  |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Rajčata (*)        | Lycopersicon           | 5,0                  |
   |                    | esculentum,  Mill.     |                      |
   |--------------------+------------------------+----------------------|
   | Mandarinky (*)     | Citrus reticulata      | 11,2                 |
   |                    | Blanco                 |                      |
   +--------------------+------------------------+----------------------+
Poznámka:
Pro produkty označené hvězdičkou (*), které jsou vyráběny jako šťáva, se minimální relativní hustota určuje v poměru k hustotě vody při 20/20 °C. Pro produkty označené dvěma hvězdičkami (**), které jsou vyráběny jako dřeň, se určuje pouze minimální nekorigovaná hodnota Brix (bez korekce kyselosti).“.
15. Doplňuje se příloha č. 13, která zní:
 
„Příloha č. 13 k vyhlášce č. 335/1997 Sb.
Další technologické požadavky na nealkoholické nápoje
+------------------------------------------------------------------------+
   | 1. Složení                                                             |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | a) Při přípravě ovocných šťáv, ovocných dření a ovocných nektarů se    |
   | použijí druhy ovoce odpovídající botanickým názvům uvedeným v příloze  |
   | 1 tabulce 1 a v názvu produktu se pak uvede název příslušného ovoce    |
   | nebo obecný název produktu. U druhů ovoce nezařazených do přílohy 1    |
   | tabulky 1 se použije správný botanický nebo obecný název.              |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | b) Hodnotou Brix ovocné šťávy se rozumí hodnota Brix šťávy získané z   |
   | ovoce; nesmí se upravovat, s výjimkou směsi se šťávou ze stejného      |
   | druhu ovoce.                                                           |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | c) Minimální hodnota Brix stanovená v příloze 1 tabulce 1 pro ředěné   |
   | ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně nezahrnuje rozpustné sušiny         |
   | jakýchkoli přidaných nepovinných složek a přídatných látek.            |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | 2. Povolené složky                                                     |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | a) Do produktů uvedených v § 1 písm. d), f), h), i), j) a k) mohou být |
   | přidány pouze tyto složky:                                             |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | - vitamíny a minerální látky povolené nařízením Evropského parlamentu  |
   | a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a    |
   | některých dalších látek do potravin                                    |
   |                                                                        |
   | - potravinářské přídatné látky povolené nařízením Evropského           |
   | parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných       |
   | látkách                                                                |
   |                                                                        |
   | - pro úpravu kyselé chuti: citrónová šťáva nebo limetková šťáva nebo   |
   | koncentrovaná citrónová nebo limetková šťáva do výše 3 g na litr       |
   | šťávy, vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová; a dále:              |
   |                                                                        |
   | — v případě ovocných a zeleninových šťáv, ovocných a zeleninových šťáv |
   | z koncentrátu a koncentrovaných ovocných šťáv a zeleninových šťáv:     |
   | vrácené aroma, dužnina a buňky,                                        |
   |                                                                        |
   | — v případě hroznové šťávy: vrácené soli kyseliny vinné,               |
   |                                                                        |
   | — v případě ovocných a zeleninových nektarů: vrácené aroma, dužnina a  |
   | buňky; cukry nebo med nejvýše do 20 % celkové hmotnosti hotového       |
   | produktu; nebo náhradní sladidla.                                      |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | b) Tvrzení, že do ovocného nektaru nebyly přidány cukry, a jakékoli    |
   | tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze    |
   | použít pouze tehdy, pokud nebyly do produktu přidány žádné             |
   | monosacharidy ani disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro   |
   | své sladivé vlastnosti, včetně náhradních sladidel vymezených          |
   | v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008              |
   | o potravinářských přídatných látkách. Pokud se cukry v ovocném nektaru |
   | vyskytují přirozeně, mělo by na etiketě být rovněž uvedeno „obsahuje   |
   | přirozeně se vyskytující cukry“.                                       |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | 3. Povolené způsoby zpracování a látky                                 |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | V případě produktů uvedených v § 1 písm. d), f), h), i), j) a k) mohou |
   | být použity pouze tyto způsoby zpracování a mohou být do nich přidány  |
   | pouze tyto látky:                                                      |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | — mechanické způsoby oddělování,                                       |
   |                                                                        |
   | — obvyklé fyzikální postupy výroby koncentrovaných ovocných šťáv,      |
   | včetně přímého odstranění vody z jedlých částí plodů s výjimkou        |
   | vinných hroznů, pokud jsou takto získané ovocné šťávy v souladu s § 4a |
   | odst. 1 písm. a),                                                      |
   |                                                                        |
   | — v případě hroznové šťávy, která byla sířena oxidem siřičitým, se     |
   | povoluje odsíření fyzikálními prostředky za předpokladu, že celkové    |
   | množství SO[2] přítomného v hotovém produktu nepřekročí 10 mg/l,       |
   |                                                                        |
   | — enzymatické přípravky:         pektinázy (pro rozložení pektinu), proteinázy |
   | (pro rozložení bílkovin) a amylázy (pro štěpení škrobu) splňující      |
   | požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008      |
   | o potravinářských enzymech                                             |
   |                                                                        |
   | — jedlá želatina,                                                      |
   |                                                                        |
   | — taniny,                                                              |
   |                                                                        |
   | — sol (koloidní roztok) kyseliny křemičité,                            |
   |                                                                        |
   | — aktivní uhlí,                                                        |
   |                                                                        |
   | — dusík,                                                               |
   |                                                                        |
   | — bentonit jako adsorpční jíl,                                         |
   |                                                                        |
   | — chemicky inertní pomocné filtrační látky a srážecí činidla (mj.      |
   | perlit, promytá křemelina, celulosa, nerozpustný polyamid,             |
   | polyvinylpolypyrolidon, polystyren), které jsou v souladu s nařízením  |
   | Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a         |
   | předmětech určených pro styk s potravinami                             |
   |                                                                        |
   | — chemicky inertní pomocné adsorpční látky, které jsou v souladu       |
   | s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o           |
   | materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a které se    |
   | používají ke snížení obsahu limonoidů a naringinu v citrusové šťávě,   |
   | aniž by výrazně ovlivnily obsah limonoidních glykosidů, kyselin, cukrů |
   | (včetně oligosacharidů) nebo minerálních látek                         |
   |                                                                        |
   | — navíc koření, byliny a jedlá sůl, pokud její množství nepřekročí 3 % |
   | hmotnosti potraviny při výrobě zeleninové šťávy.                       |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | 4. Suroviny                                                            |
   |------------------------------------------------------------------------|
   | Ovoce - všechny druhy ovoce. Ovoce musí být zdravé, přiměřeně zralé,   |
   | čerstvé nebo konzervované fyzikálními prostředky nebo úpravou použitou |
   | v souladu s právními předpisy Unie, včetně úpravy po sklizni.          |
   |                                                                        |
   | Ovocná dřeň - zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný vhodnými     |
   | fyzikálními postupy, např. pasírováním, drcením, mletím jedlých částí  |
   | celého nebo loupaného ovoce bez oddělení šťávy.                        |
   |                                                                        |
   | Koncentrovaná ovocná dřeň - produkt získaný z ovocné dřeně fyzikálním  |
   | odstraněním určitého podílu přirozeného obsahu vody. Koncentrované     |
   | ovocné dřeni může být navráceno aroma, získané vhodnými fyzikálními    |
   | prostředky a obnovené ze stejného druhu ovoce.                         |
   |                                                                        |
   | Aroma - aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.  |
   | 1334/2008,  získává se aroma určené k       |
   | navrácení během zpracování ovoce za použití vhodných fyzikálních       |
   | postupů. Tyto fyzikální postupy se mohou uplatňovat pro udržení,       |
   | uchování nebo stabilizování kvality aromatu a zahrnují zejména         |
   | lisování, extrakci/vyluhování, destilaci, filtraci, adsorpci,          |
   | odpařování, frakcionaci a koncentraci.                                 |
   |                                                                        |
   | Aroma se získává z jedlých částí ovoce; může to však být rovněž z      |
   | oleje lisovaného za studena z kůry citrusových plodů a směsi z pecek.  |
   |                                                                        |
   | Cukry - produkty dle vyhlášky1c), dále fruktózový sirup a cukry        |
   | pocházející z ovoce.                                                   |
   |                                                                        |
   | Med - produkt dle vyhlášky1c).                                         |
   |                                                                        |
   | Dužnina nebo buňky - produkty získané z jedlých částí plodu stejného   |
   | druhu bez odstranění šťávy. V případě citrusových plodů jsou dužninou  |
   | nebo buňkami také váčky šťávy získané z endokarpu.                     |
   +------------------------------------------------------------------------+ 

   “.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Sdělení „od 28. dubna 2015 neobsahují žádné ovocné šťávy přidané cukry“ může být uváděno na etiketě na stejném místě jako název výrobku vymezeného v § 1 písm. d), f), h), i), nebo k) do 28. října 2016.
2. Potraviny uvedené do oběhu nebo označené v souladu s vyhláškou č. 335/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou být prodávány do 28. dubna 2015.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 28. října 2013.
Ministr:
Ing. Toman, CSc., v. r.

Související dokumenty