200/2001 Sb.
VYHLÁŠKA
Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže
ze dne 5. června 2001
o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod narušujících
soutěž podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona č. 143/2001
Sb., o ochraně hospodářské soutěže, pro určité druhy
dohod o poskytování technologií
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže stanoví podle § 26 odst.
1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže:
§ 1
Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb.,
o ochraně hospodářské soutěže, (dále jen "zákon") se v případě, že
jsou splněny podmínky stanovené v této vyhlášce, nevztahuje na
licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví, včetně licenčních smluv ke know-how, nebo smíšené
licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví včetně know-how, kde stranami dohody jsou pouze dva
soutěžitelé, a to i za předpokladu, že tyto smlouvy obsahují
doplňková ujednání ohledně jiných práv, pokud přispívají
k dosažení cílů této dohody, a dohody, ve kterých nabyvatel, který
je k tomu oprávněn majitelem předmětu průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví včetně know-how (dále jen "poskytovatel"),
přenechá výkon práva z průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví třetím osobám.
§ 2
Pro účely této vyhlášky
a) know-how se rozumí soubor nepatentovaných výrobně technických,
obchodních a jiných podstatných a identifikovaných zkušeností
a poznatků, které nejsou známé ani všeobecně dostupné. Za
podstatnou zkušenost či poznatek se považují informace, které
jsou pro nabyvatele licence nezbytné k jejímu využívání. Za
identifikovanou zkušenost či poznatek se považuje taková
informace, která je popsána dostatečně srozumitelně tak, aby
bylo možno ověřit, zda splňuje kritéria utajení a podstatnosti.
Popis know-how může být součástí licenční smlouvy, samostatné
dohody nebo zaznamenán jinou vhodnou formou,
b) předmětem průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví se
rozumí zejména vynález, užitný vzor, průmyslový vzor,
topografie polovodičových výrobků, ochranná známka nebo
označení původu výrobku,
c) nezbytným předmětem průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví se rozumí předmět průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví související s převáděnou technologií, bez
jehož poskytnutí lze převáděnou technologii využívat jen
v omezené míře, např. z důvodu vyšších nákladů,
d) převáděnou technologií se rozumí know-how nebo nezbytný předmět
průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví, které existují
v době uzavírání první licenční dohody, a následně provedená
vylepšení bez ohledu na to, do jaké míry jsou využívána
stranami dohody nebo ostatními nabyvateli,
e) licencovaným zbožím se rozumí zboží, k jehož výrobě je nezbytná
převáděná technologie,
f) aktivním prodejem se rozumí činnost prodávajícího spočívající
ve vyhledávání zájemců o koupi určitého zboží, zejména
propagací, udržováním distribučního skladu nebo vytvářením
poboček,
g) pasivním prodejem se rozumí přijímání objednávek učiněných
zájemci o koupi určitého zboží, aniž by však tito zájemci byli
prodávajícím vyhledáváni,
h) podílem nabyvatele licence se rozumí podíl, který zaujímají
licencované výrobky a další zaměnitelné výrobky nebo služby
poskytované nabyvatelem licence na celém trhu pro licencované
výrobky a služby,
i) kontrolou se rozumí držení obchodního podílu nebo podílu na
základním kapitálu vyššího než 50 % nebo právo jmenovat nebo
odvolávat většinu členů statutárního orgánu, dozorčí rady,
ředitelů právnické osoby nebo možnost jinak vykonávat
rozhodující vliv na řízení právnické osoby,
j) smíšenou licenční smlouvou se rozumí smlouva obsahující právo
k užití předmětu průmyslového vlastnictví nebo jiného
nehmotného statku.
§ 3
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se
nevztahuje na dohody, jejichž obsahem je
a) závazek poskytovatele licence neposkytnout tuto licenci
k využívání poskytované technologie jiným soutěžitelům na
smluvně vymezeném území,
b) závazek poskytovatele licence nevyužívat sám poskytovanou
technologii na smluvně vymezeném území,
c) závazek nabyvatele licence nevyužívat poskytovanou technologii
na území vyhrazeném poskytovateli licence,
d) závazek nabyvatele licence nevyrábět nebo nevyužívat
licencované zboží ani nevyužívat licencované postupy na
územích, která jsou smluvně vymezena jiným nabyvatelům licence,
e) závazek nabyvatele licence aktivně neprodávat licencované zboží
mimo vymezené území, zejména neprovádět inzerci zaměřenou na
nevymezená území, nezakládat tam pobočky a neudržovat
distribuční sklady,
f) závazek nabyvatele licence pasivně neprodávat licencované zboží
mimo vymezené území,
g) závazek nabyvatele licence používat pro odlišení zboží pouze
ochrannou známku poskytovatele nebo úpravu používanou
poskytovatelem po dobu trvání smlouvy za předpokladu, že není
nabyvateli licence bráněno označovat se jako výrobce nebo
dodavatel licencovaného zboží, nebo
h) závazek nabyvatele licence omezit svoji výrobu licencovaného
zboží na množství, které požaduje při výrobě svého vlastního
zboží, a prodávat licencované zboží pouze jako nedílnou součást
svého zboží nebo jako náhradní součásti svého zboží či jinak ve
spojitosti s prodejem svého zboží za předpokladu, že si
nabyvatel licence tato množství určí sám.
(2) Na licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví se však zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst.
1 zákona nevztahuje pouze po dobu, kdy je předmět průmyslového
nebo jiného duševního vlastnictví předmětem právní ochrany na
území poskytovatele nebo nabyvatele licence.
(3) Na licenční smlouvy ke know-how se zákaz podle § 3 odst.
1 a § 4 odst. 1 zákona nevztahuje pouze po dobu nepřesahující
deset let od prvého uvedení licencovaného zboží na trh jedním
z nabyvatelů know-how; toto ustanovení však neplatí v případě, kdy
se know-how stane všeobecně známým před uplynutím uvedené doby.
(4) Na licenční smlouvy obsahující závazek uvedený v odstavci 1 písm. f) se zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona
nevztahuje pouze po dobu nepřekračující 5 let od prvého uvedení
licencovaného zboží na trh jedním z nabyvatelů licence.
(5) Na licenční smlouvy obsahující závazek uvedený v odstavci 1 písm. g) a h) se zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona
nevztahuje pouze po dobu, kdy je know-how utajené, podstatné
a identifikované.
(6) Na smíšené licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo
jiného duševního vlastnictví včetně know-how se však zákaz podle
§ 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona nevztahuje pouze po dobu, kdy je
předmět průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví předmětem
právní ochrany na území poskytovatele nebo nabyvatele licence,
nebo po dobu, kdy je know-how utajené, podstatné a identifikované,
a to vždy na delší z těchto období, nejvýše však na dobu 5 let.
§ 4
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se dále
nevztahuje na dohody obsahující závazek nabyvatele licence
a) zachovat mlčenlivost o know-how, které je předmětem licenční
smlouvy, a to i po skončení licenční smlouvy,
b) nepřevádět nebo neposkytovat licenci jiným osobám,
c) nevyužívat know-how nebo předmět průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví, které jsou předmětem licenční smlouvy,
po skončení účinnosti licenční smlouvy, a to jen po dobu, po
kterou know-how zůstává utajeno nebo předmět průmyslového nebo
jiného duševního vlastnictví v platnosti,
d) poskytnout licence na všechna zlepšení nabyvatele licence nebo
na nová užití poskytnuté technologie a uzavřít s poskytovatelem
licence nevýhradní licenční smlouvu k těmto zlepšením za
předpokladu, že jde o oddělitelná zlepšení a že je nabyvatel
licence bude moci využívat sám nebo o nich bude moci uzavřít
licenční smlouvy s třetími osobami za předpokladu, že nebudou
obsahovat předání know-how poskytovatele licence, které zůstává
utajené, a že se poskytovatel licence zaváže nabyvateli licence
k poskytnutí výhradní nebo nevýhradní licence k svým vlastním
zlepšením,
e) dodržovat požadavky na kvalitu včetně technických specifikací
licencovaného produktu nebo získávat zboží od poskytovatele
licence nebo od jiné osoby určené poskytovatelem licence, pokud
jsou tyto kvalitativní a technické specifikace nebo zboží
nezbytné pro technicky správné využívání licencované
technologie nebo k zajištění, že produkty nabyvatele licence
budou odpovídat požadavkům na kvalitu používaných
poskytovatelem licence a ostatními nabyvateli licence;
poskytovatel licence má právo prověřovat plnění tohoto závazku,
f) informovat poskytovatele licence o každém porušení práv
průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví nebo
neoprávněném použití know-how, podniknout příslušná opatření
vůči osobám narušujícím tato práva nebo poskytnout
poskytovateli licence součinnost při právním postupu proti
těmto osobám,
g) poskytovat úplatu za využívání licence
1. do doby skončení účinnosti licenční smlouvy na základě
částek, období a metod jejich stanovení sjednaných stranami
dohody, jestliže se know-how stalo všeobecně známým jiným
způsobem než jednáním poskytovatele licence; tímto není
dotčena možnost uplatnění náhrady škody, pokud by se
know-how stalo všeobecně známým v důsledku jednání
nabyvatele licence porušujícím licenční smlouvu,
2. po skončení účinnosti licenční smlouvy,
h) omezit využívání poskytované technologie na jednu nebo více
technických oblastí aplikace, na něž se vztahuje poskytovaná
technologie, nebo na jeden nebo více výrobkových trhů,
i) platit minimální úplatu za využívání licence nebo vyrábět
stanovené minimální množství licencovaného zboží nebo provádět
minimální počet operací využívajících poskytované technologie,
j) označovat licencované zboží jménem, názvem nebo obchodní firmou
poskytovatele licence nebo označením licencovaného předmětu
průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví,
k) nepoužívat technologii poskytovatele pro vytváření výrobních
zařízení pro třetí osoby; toto ustanovení nebrání nabyvateli
licence zvyšovat kapacitu svých zařízení nebo vybavit se dalším
zařízením pro vlastní potřebu za běžných obchodních podmínek
včetně platby dalších úplat za využívání licence,
l) dodávat pouze omezené množství licencovaného zboží konkrétnímu
odběrateli v případech, kdy je licence poskytována s ujednáním,
že odběratel může mít druhý zdroj dodávek uvnitř smluvně
vymezeného území; toto ustanovení se použije i v případě, kdy
odběratel je nabyvatelem licence a licence poskytnutá za účelem
vytvoření druhého zdroje dodávek uvádí, že odběratel sám vyrábí
licencované zboží nebo je nechává vyrábět subdodavatelem, nebo
m) vynakládat úsilí při výrobě a prodeji licencovaného zboží.
(2) Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se dále
nevztahuje na dohody obsahující závazek či možnost poskytovatele
licence
a) poskytovat nabyvateli licence příznivější podmínky, než
poskytne jinému soutěžiteli po uzavření licenční smlouvy,
b) vyhradit si výkon práv k průmyslovému nebo jinému duševnímu
vlastnictví k namítání neoprávněného využívání poskytnuté
technologie mimo smluvně vymezené území,
c) vyhradit si právo vypovědět licenční smlouvu v případě, že
nabyvatel licence popírá utajení nebo podstatnou povahu
know-how nebo namítá neexistenci práva z průmyslového nebo
jiného duševního vlastnictví, které patří poskytovateli nebo
osobám s ním spojeným,
d) vyhradit si právo vypovědět licenční smlouvu k předmětu
průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví, jestliže
nabyvatel licence vznese námitku, že předmět průmyslového nebo
jiného duševního vlastnictví není nezbytný, nebo
e) ukončit výhradnost poskytnutou nabyvateli licence a nadále mu
neposkytovat licence na zlepšení, jestliže nabyvatel licence
bude konkurovat poskytovateli licence, jedná-li se o výzkum
a vývoj, výrobu, užití nebo distribuci konkurenčního zboží;
poskytovatel licence má právo požadovat, aby nabyvatel licence
prokázal, že licencované know-how není používáno pro výrobu
zboží a poskytování služeb jiných, než které jsou předmětem
licence.
§ 5
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se však vždy
vztahuje na dohody, pokud
a) jedna ze stran dohody je přímo nebo nepřímo omezována
v určování prodejních cen licencovaného zboží, případně jejich
složek nebo slev,
b) jedna ze stran dohody je omezována v možnosti konkurovat druhé
straně dohody nebo ostatním soutěžitelům v souvislosti
s výzkumem a vývojem, výrobou, užitím nebo distribucí
konkurenčního zboží; závazky vyplývající z ustanovení § 4 odst.
1 písm. m) a § 4 odst. 2 písm. e) nejsou tímto ustanovením
dotčeny,
c) bez objektivně ospravedlnitelného důvodu zavazují jednu nebo
obě strany dohody odmítnout splnění objednávek od uživatelů
nebo od prodejců působících na jejich smluvním území, kteří by
dále prodávali dané zboží v jiných územích, nebo ztěžovat
uživatelům nebo prodejcům získání zboží od jiných prodejců,
d) strany dohody bez objektivně ospravedlnitelného důvodu ztěžují
uživatelům nebo prodejcům získávat smluvní zboží od jiných
soutěžitelů, zejména výkonem práv průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví nebo jinými opatřeními zabraňujícími
uvádět smluvní zboží na trh, na kterém je nabyvatel oprávněn
využívat licencované smluvní zboží, nebo jinými opatřeními
zabraňujícími získávat licencované zboží mimo smluvní území
nebo uvádět na smluvní území zboží, které bylo uvedeno na trh
poskytovatelem licence nebo s jeho souhlasem,
e) strany dohody byly před uzavřením licenční smlouvy
konkurujícími si soutěžiteli a jedna ze stran dohody je omezena
v rámci stejné technické oblasti nebo výrobkového trhu ve
výběru zákazníků, kterým může licencované zboží dodávat,
zejména zákazem zásobovat určité skupiny zákazníků, používat
určité formy distribuce nebo způsoby balení zboží; závazky
vyplývající z ustanovení § 3 odst. 1 písm. g) a v § 4 odst. 1 písm. l) nejsou tímto ustanovením dotčeny,
f) je omezováno množství licencovaného zboží, které může jedna ze
stran dohody vyrábět nebo prodávat, nebo počet činností
využívajících licencovanou technologii, které může jedna strana
vykonat; závazky vyplývající z ustanovení § 3 odst. 1 písm. h)
a § 4 odst. 1 písm. l) nejsou tímto ustanovením dotčeny,
g) nabyvatel licence je povinen převést na poskytovatele práva na
zlepšení nebo novou aplikaci licencované technologie,
h) poskytovatel licence je v případě zlepšení licencované
technologie smluvně zavázán neposkytnout po dobu přesahující
doby uvedené v § 3 odst. 2, 3, 4 a 5 licence třetím osobám,
nebo
i) jedna ze stran dohody je omezována po dobu přesahující doby
uvedené v § 3 odst. 1, 2, 3,4, 5 a 6 v možnosti využívat danou
licenční technologii na území druhé smluvní strany nebo na
území jiných nabyvatelů této licenční technologie.
(2) Tato vyhláška se nevztahuje na dohody
a) uzavírané mezi majiteli práv k předmětům průmyslového nebo
jiného duševního vlastnictví, popřípadě oprávněnými uživateli
těchto práv, v rámci patentových nebo know-how sdružení; zákaz
podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se však nebude vztahovat
na případy, kdy strany dohody nebudou jakkoliv územně
omezovány, pokud jde o výrobu, užití a prodej licencovaného
zboží nebo využití licencované technologie,
b) uzavírané mezi konkurujícími si soutěžiteli, kteří mají podíly
na hlasovacích právech ve společném podniku nebo mezi jedním
z těchto soutěžitelů a společným podnikem, jestliže se licenční
smlouvy týkají činnosti daného společného podniku; zákaz podle
§ 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se však nebude vztahovat na
případy, kdy jedna ze stran dohody poskytne společnému podniku
licenci k předmětu průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví včetně know-how za předpokladu, že licencované
zboží nepředstavuje na trhu více jak 20 % zboží, které je
shodné nebo které je považováno spotřebiteli za zaměnitelné
s ohledem na jeho vlastnosti, cenu a zamýšlený způsob užití,
v případě, kdy je licence omezena na výrobu, a ne více jak 10 %
v případě, kdy se licence vztahuje na výrobu a distribuci,
c) podle nichž jedna strana dohody poskytuje druhé straně dohody
licenci k předmětu průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví včetně know-how a druhá strana dohody poskytuje
první straně dohody licenci k předmětu průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví, ochranné známce nebo know-how nebo právo
výhradního prodeje, kde si strany dohody konkurují ve vztahu ke
zboží, které je předmětem licenčních smluv; zákaz podle § 3
odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona se však nebude vztahovat na
případy, kdy smluvní strany nebudou jakkoliv územně omezovány,
pokud jde o výrobu, užití a prodej licencovaného zboží nebo
využití licencované technologie,
d) obsahující ustanovení týkající se práv průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví, kromě práv, která nejsou pouze doplňkové
povahy, nebo
e) uzavírané výhradně za účelem prodeje licencovaného zboží.
(3) V případě uvedeném v odstavci 2 písm. b) se zákaz podle
§ 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona rovněž nevztahuje na dohody
o poskytování technologií, pokud po dobu dvou po sobě
následujících kalendářních roků nejsou tržní podíly obsažené
v odstavci 2 písm. b) překročeny o více jak 10 %; v případě, kdy
jsou tyto tržní podíly překročeny o více jak 10 %, nevztahuje se
zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona na dohody
o poskytování technologií po dobu 6 měsíců po skončení roku, kdy
došlo k překročení těchto tržních podílů.
§ 6
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže může svým rozhodnutím
výhody obecné výjimky stanovené touto vyhláškou odejmout, pokud
v důsledku vývoje na trhu účinky dohody podléhající obecné výjimce
nebudou splňovat podmínky pro povolení individuální výjimky podle
§ 8 zákona. Zejména se může jednat o případy, kdy
a) v důsledku dohody je zabráněno tomu, aby licencované zboží bylo
vystaveno na trhu účinné soutěži ze strany shodného zboží nebo
zboží, které je považováno spotřebiteli za zaměnitelné
s ohledem na jeho vlastnosti, cenu a zamýšlený způsob užití;
licencované zboží není vystaveno účinné soutěži zejména tehdy,
jestliže podíl prodeje takového zboží na trhu je vyšší než
40 %,
b) nabyvatel licence odmítá bez objektivně ospravedlnitelného
důvodu uspokojovat objednávky od uživatelů nebo prodejců
z území, která jsou smluvně vymezena jiným nabyvatelům licence,
c) strany dohody odmítají bez objektivně ospravedlnitelného důvodu
uspokojovat objednávky od uživatelů nebo prodejců působících na
jejich smluvně vymezeném území, kteří by prodávali licencované
zboží na dalších územích, nebo ztěžují získání licencovaného
zboží od ostatních prodejců,
d) strany dohody byly v době poskytnutí licence konkurujícími si
soutěžiteli a smluvní závazky nabyvatele licence k výrobě
minimálního množství nebo vynaložení úsilí při prodeji mají za
následek vyloučení možnosti nabyvatele licence využívat
konkurenční technologii, nebo
e) strany dohody ztěžují uživatelům nebo prodávajícím získávat
smluvní zboží od jiných soutěžitelů, zejména výkonem práv
průmyslového a jiného duševního vlastnictví nebo jinými
opatřeními zabraňujícími získávat licencované zboží mimo
smluvní území anebo uvádět na trh na smluvním území zboží,
které bylo uvedeno na trh poskytovatelem licence nebo s jeho
svolením.
§ 7
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 se dále nevztahuje
na dohody, které obsahují jiné závazky, než které jsou uvedeny
v § 3, a zároveň nenarušují soutěž žádným ze způsobů uvedených
v § 5, za předpokladu, že strany dohody předloží návrh této dohody
Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže k povolení výjimky postupem
podle zákona a Úřad pro ochranu hospodářské soutěže do dvou měsíců
ode dne, kdy mu byl návrh doručen, o povolení individuální výjimky
nerozhodne.
(2) Ustanovení odstavce 1 se použije zejména v případech, kdy
dohoda bude obsahovat
a) závazek nabyvatele licence v době uzavření smlouvy přijmout
kvalitativní specifikace, další licence nebo získávat zboží
nebo služby, které nejsou nezbytné pro technicky uspokojivé
využívání licencované technologie nebo pro zajištění, aby
výroba nabyvatele odpovídala kvalitativním požadavkům, které
jsou používány poskytovatelem licence a ostatními nabyvateli
licence, nebo
b) zákaz namítat utajenost nebo podstatnost know-how nebo namítat
existenci práv průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví
poskytovatele licence.
§ 8
Ustanovení vyhlášky se použijí také na
a) dohody, kdy poskytovatel není držitelem know-how nebo majitelem
práv k předmětu průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví,
ale je oprávněn držitelem nebo majitelem k poskytování licence,
b) dohody o převodech práv k předmětům průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví včetně know-how, u nichž riziko spojené
s užíváním zůstává na straně poskytovatele,
c) licenční smlouvy, u nichž práva nebo závazky poskytovatele
licence nebo nabyvatele licence přebírají s ním spojené osoby,
d) dohody týkající se využívání vynálezů, jestliže přihláška
patentu byla podána pro licencované území po uzavření dohody,
avšak ve lhůtách stanovených předpisy upravujícími práva
průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví, a
e) licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví, včetně licenčních smluv ke know-how, anebo smíšené
licenční smlouvy k předmětům průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví včetně know-how, jejichž původně sjednaná doba
účinnosti je automaticky prodlužována na základě nových
zlepšení sdělovaných poskytovatelem licence za předpokladu, že
nabyvatel licence má možnost odmítnout tato zlepšení nebo má
každá ze stran dohody možnost ukončit účinnost smlouvy při
uplynutí původně sjednané doby její účinnosti a alespoň každé
tři roky poté.
§ 9
Pro účely této vyhlášky každá strana dohody zahrnuje i s ní
spojené osoby. Spojenými osobami se rozumí osoby, které
a) stranu dohody kontrolují a které jsou stranou dohody
kontrolovány,
b) kontroluje stejná osoba, jež kontroluje stranu dohody,
c) jsou kontrolovány jednou nebo společně dvěma či více osobami
uvedenými pod písmeny a) a b).
Předseda:
Ing. Bednář v. r.