37/1997 Sb.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. června 1994
byla v Bukurešti podepsána Smlouva o přátelských vztazích
a spolupráci mezi Českou republikou a Rumunskem.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky
a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly
vyměněny v Praze dne 28. května 1996.
Smlouva na základě svého článku 21 vstoupila v platnost dnem
28. května 1996 a tímto dnem nahradila ve vztazích mezi Českou
republikou a Rumunskem Smlouvu o přátelství, spolupráci a vzájemné
pomoci mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou
socialistickou republikou ze dne 16. srpna 1968, vyhlášenou pod č.
94/1969 Sb.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
o přátelských vztazích a spolupráci
mezi Českou republikou a Rumunskem
Česká republika a Rumunsko (dále jen "smluvní strany"),
navazujíce na tradice přátelských vztahů a spolupráce mezi
národy obou států,
potvrzujíce svou oddanost všelidským hodnotám míru, svobody,
demokracie a sociální spravedlnosti a úctu k lidským právům
a základním svobodám,
vycházejíce z významných politických a ekonomických přeměn,
k nimž došlo v poslední době v obou státech a v dalších částech
Evropy,
pevně odhodlány přispívat k přeměně Evropy v jednotný kontinent
míru, bezpečnosti, demokracie, prosperity a spolupráce, jakož
i k trvalému mírovému uspořádání v Evropě,
řídíce se pravidly mezinárodního práva, zejména cíli a zásadami
zakotvenými v Chartě Organizace spojených národů, Závěrečném aktu
a dalších dokumentech Konference o bezpečnosti a spolupráci
v Evropě, zvláště v Pařížské chartě pro novou Evropu,
u vědomí, že další rozvoj přátelských vztahů a spolupráce mezi
nimi odpovídá zájmům jejich národů, stejně jako upevnění míru,
bezpečnosti a spolupráce v Evropě,
rozhodly se rozvíjet své přátelské vztahy a spolupráci na novém
základě a za tím účelem se dohodly uzavřít tuto Smlouvu:
Čl.1
Smluvní strany budou rozvíjet své vztahy na základě vzájemné
úcty, důvěry a spolupráce.
V souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů,
se Závěrečným aktem a dalšími dokumenty Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě se budou důsledně řídit zásadami svrchované
rovnosti, nepoužití síly nebo hrozby silou, neporušitelnosti
hranic, územní celistvosti a politické nezávislosti, mírového
řešení sporů, nevměšování do vnitřních záležitostí, respektování
lidských práv a svobod, rovnoprávnosti a práva národů na
sebeurčení, spolupráce mezi státy, plnění závazků podle
mezinárodního práva v dobré víře.
Čl.2
Smluvní strany se zdrží hrozby silou nebo použití síly
v mezinárodních vztazích. Případné spory mezi nimi budou řešit
výlučně mírovými prostředky v souladu s Chartou Organizace
spojených národů a příslušnými dokumenty Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě.
Budou podporovat opatření kolektivní bezpečnosti přijatá podle
Charty Organizace spojených národů.
Budou v rámci Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě
přispívat ke zřizování a účinnému působení institucí a metod
předcházení sporům a pro jejich mírové urovnání.
Čl.3
Smluvní strany vynaloží veškeré úsilí pro upevňování bezpečnosti
a rozvoj spolupráce v Evropě. V zájmu toho se budou zasazovat
o vytváření celoevropského bezpečnostního systému a budou
podporovat zřizování a činnost stálých mechanismů a organizací.
Čl.4
V případě, že vznikne situace, která podle mínění jedné smluvní
strany může ohrozit její bezpečnostní zájmy nebo představuje
ohrožení nebo porušení míru, navážou obě strany neprodleně spojení
a budou usilovat o sladění svých pozic a docílení shody
o opatřeních potřebných k řešení nebo zlepšení situace.
Čl.5
Smluvní strany se budou zasazovat v rámci Konference
o bezpečnosti a spolupráci v Evropě o to, aby byly cestou
závazných a účinně kontrolovatelných dohod sníženy stavy
ozbrojených sil a výzbroje v Evropě na co možná nejnižší úroveň,
dostatečnou pro obranu, avšak neumožňující útok. Budou se také
společně zasazovat o mnohostranná a dvoustranná opatření
k zajištění větší otevřenosti, k posílení důvěry, stability
a bezpečnosti v Evropě.
Budou přispívat v rámci mezinárodních jednání, kterých se
zúčastní, k přijetí celosvětových odzbrojovacích opatření pod
přísnou a účinnou mezinárodní kontrolou.
Smluvní strany budou podporovat vzájemnou spolupráci ve vojenské
oblasti.
Čl.6
Smluvní strany budou pořádat pravidelné konzultace na různých
úrovních s cílem zabezpečení dalšího rozvoje a prohloubení svých
dvoustranných vztahů a sladění stanovisek k mezinárodním otázkám.
Čl.7
Smluvní strany budou podporovat styky a výměnu zkušeností mezi
parlamenty za účelem rozvoje dvoustranných vztahů.
Budou podporovat a usnadňovat spolupráci mezi územními
samosprávnými celky smluvních stran.
Budou rovněž podporovat spolupráci a přímé styky mezi městy
a obcemi.
Čl.8
Smluvní strany považují rozvoj hospodářské spolupráce za jeden
z předpokladů sociálního pokroku. Budou přispívat k odstraňování
překážek dělících Evropu podle úrovně rozvoje a k její postupné
přeměně v jednotný ekonomický prostor.
Čl.9
Smluvní strany budou podporovat vzájemně výhodnou ekonomickou
spolupráci, včetně spolupráce na úrovni územních samosprávných
celků, měst, obcí a podniků v rámci jejich kompetencí. V rámci
svého zákonodárství budou fyzickým a právnickým osobám druhé
smluvní strany vytvářet nejpříznivější podmínky pro podnikatelskou
a jinou hospodářskou činnost.
Budou také napomáhat vzájemné podpoře a ochraně investic, jakož
i přímé kooperaci podniků. Zvláštní pozornost budou věnovat
spolupráci mezi menšími a středními firmami a podniky.
Zvláště budou podporovat spolupráci při přípravě povolání
a dalším vzdělávání odborníků a vedoucích hospodářských
pracovníků.
Čl.10
Smluvní strany budou podporovat úzkou spolupráci v oblastech
zvláštního významu pro jejich národní hospodářství. Za tím účelem
budou napomáhat uzavírání příslušných dohod.
Čl.11
Smluvní strany budou rozšiřovat vzájemně výhodnou spolupráci při
využívání vědy a techniky pro blaho lidí a pro mírové účely.
Budou rozvíjet spolupráci v oblasti základního a aplikovaného
výzkumu, především v oblasti moderních technologií, a podporovat
společné programy a projekty, výměnu vědců a výzkumných pracovníků
a jiné formy spolupráce zaměřené na zvýšení efektivnosti výzkumné
práce.
Budou usnadňovat přístup do archivů, knihoven, výzkumných ústavů
a podobných zařízení.
Čl.12
Smluvní strany budou rozvíjet vzájemnou spolupráci v oblasti
ochrany životního prostředí.
Budou se podílet na vytváření a provádění globální strategie
ochrany a zlepšování životního prostředí.
Čl.13
Smluvní strany budou spolupracovat při rozšiřování
a zdokonalování dopravního, telekomunikačního a poštovního spojení
mezi oběma státy.
Čl.14
Smluvní strany budou respektovat právo vnitrozemských států na
přístup k moři, jakož i svobodu tranzitu pro tyto státy v souladu
s platnými normami mezinárodního práva.
Čl.15
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci v oblasti kultury, vědy
a školství.
Budou rozšiřovat kulturní spolupráci ve všech oblastech a na
všech úrovních jako příspěvek k vytváření evropského kulturního
prostoru. Budou podporovat spolupráci mezi kulturními institucemi
a organizacemi, jakož i přímé styky mezi umělci a kulturními
činiteli obou států.
Budou rozšiřovat a podporovat spolupráci mezi školami
a univerzitami, jakož i mezi výzkumnými ústavy, a to jak výměnou
studentů, učitelů a vědeckých pracovníků, tak i prostřednictvím
řešení společných úkolů.
Budou podporovat výuku jazyka druhé smluvní strany a za tímto
účelem budou si vzájemně napomáhat v jazykové výuce a přípravě
učitelů.
Budou povzbuzovat iniciativy zaměřené na prohlubování spolupráce
a výměn v oblasti audiovizuálních prostředků, kinematografie,
divadla, hudby a výtvarného umění.
Budou napomáhat činnosti jiných kulturních a informačních
středisek a podle potřeby zřizovat střediska nová.
V souladu s příslušnými dohodami budou vzájemně uznávat doklady
o vzdělání.
Smluvní strany budou všestranně podporovat styky mezi občany
obou států. Budou rovněž podporovat každé úsilí, včetně svobodného
toku informací, s cílem vzájemného poznávání a porozumění mezi
národy obou zemí.
Budou usnadňovat spolupráci mezi politickými stranami a hnutími,
odbory, církvemi a náboženskými společenstvími, nadacemi,
sportovními organizacemi, sociálními institucemi, sdruženími žen
a mládeže, společnostmi pro ochranu životního prostředí a jinými
svazy a spolky obou zemí.
Čl.17
Smluvní strany budou zabezpečovat, každá na svém území, ochranu
a uskutečňování práv osob patřících k rumunské národnostní menšině
v České republice a osob patřících k české národnostní menšině
v Rumunsku v souladu s dokumenty Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě a obecně uznávanými normami mezinárodního
práva.
Smluvní strany se shodují v tom, že osoby uvedené v předchozím
odstavci musí respektovat zákony a integritu státu, jehož jsou
občany.
Čl.18
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci v právní a konzulární
oblasti. Budou usnadňovat cestování a návštěvy svých občanů
a spolupracovat při řešení s tím souvisejících humanitárních
a sociálních problémů.
Budou spolupracovat v potlačování zločinnosti, zejména
organizované zločinnosti, terorismu, nezákonného obchodu
s narkotiky a nezákonného přepravování kulturních a historických
hodnot přes hranice.
Smluvní strany budou konzultovat a spolupracovat při řešení
migračních otázek jako obecného jevu, včetně předcházení nelegální
imigraci.
Čl.19
Smluvní strany budou zdokonalovat právní základnu svých
vzájemných vztahů v souladu se svým politickým, ekonomickým,
sociálním a právním vývojem a s obecnými vývojovými tendencemi
v Evropě.
Čl.20
Tato Smlouva není namířena proti nikomu, nedotýká se práv
a závazků vyplývajících z platných dvoustranných a mnohostranných
smluv a dohod uzavřených smluvními stranami s jinými státy.
Čl.21
Tato Smlouva se uzavírá na dobu 15 let. Poté se bude její
platnost prodlužovat vždy na následující pětileté období, pokud ji
jedna ze smluvních stran nevypoví písemně jeden rok před uplynutím
příslušného období platnosti.
Tato Smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny
ratifikačních listin. Nahradí Smlouvu o přátelství, spolupráci
a vzájemné pomoci mezi Československou socialistickou republikou
a Rumunskou socialistickou republikou, podepsanou v Praze dne 16.
srpna 1968.
Dáno v Bukurešti dne 22. června 1994 ve dvou původních
vyhotoveních, každé v jazyce českém a rumunském, přičemž obě znění
mají stejnou platnost.
Za Českou republiku:
Václav Havel v. r.
prezident republiky
Za Rumunsko:
Ion Iliescu v. r.
prezident republiky