29/2010 (CBO)
ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ
ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY
ze dne 29. prosince 2010
k pravidlům obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev
a obchodníků s cennými papíry
Nástroje zahrnované do vedlejšího původního kapitálu
Česká národní banka sděluje k ustanovení § 55b, § 63 odst. 6, § 65b a
§ 73 odst. 6 vyhlášky č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání
bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry,
ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „vyhláška“):
I. Rozsah aplikace
1. Toto úřední sdělení se vztahuje na situaci, kdy banka, spořitelní a úvěrní
družstvo nebo obchodník s cennými papíry podle § 8a odst. 1, 2, anebo 3 zákona
o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen „povinná osoba“) oznamuje České
národní bance záměr
a) zahrnovat do vedlejšího původního kapitálu na individuálním nebo
konsolidovaném základě nástroj podle § 55b nebo 65b vyhlášky (dále
jen „nástroj“), nebo
b) splatit nástroj.
II. Záměr zahrnovat nástroj do kapitálu
2. Při projednávání záměru povinné osoby zahrnovat nástroj do vedlejšího
původního kapitálu posuzuje Česká národní banka nástroj z hlediska
a) trvalosti,
b) podmínek pro vyplácení příslušenství (výnosů), podílu na zisku nebo obdobného
plnění,
c) schopnosti krýt ztráty,
d) dodržování množstevních limitů a
e)vydávání nástroje prostřednictvím jiné osoby.
3. Česká národní banka uplatňuje hlediska podle bodu 2 přiměřeně k povaze nástroje.
Trvalost
(Permanence)
4. Základním účelem původního kapitálu je podpora zachování činnosti povinné
osoby v případě vzniku finanční ztráty. Podmínkou pro naplnění tohoto účelu
je stálost kvality původního kapitálu v čase. Významnou skutečností je také
to, že jeho složení a výše jsou jednak průběžně známy a jednak snadno
předvídatelné do budoucna.
5. Česká národní banka očekává, že obdrží podrobné informace o každém nástroji.
6. Informace podle bodu 5 zahrnují především údaje o
a) povinné osobě umožňující její identifikaci,
b) právním statusu nástroje a o rozhodném právu,
c) osobách, které poskytly plnění, umožňující jejich řádnou identifikaci,
d) výši přijímaného plnění, které povinná osoba hodlá zahrnovat do kapitálu,
e) míře zamýšleného zohledňování v rámci původního kapitálu,
f) úrokové míře,
g) splatnosti nástroje,
h) skutečnosti, zda nástroj bude, anebo může být nahrazen účastnickým cenným
papírem povinné osoby, nastane-li stanovená skutečnost,
i) právu povinné osoby splatit nástroj před určenou splatností1 (
call option
),j) skutečnostech umožňujících splatit nástroj2 (
incentive to redeem
) ak) daňových a účetních souvislostech.
7. Nástroj lze zahrnovat jen do výše skutečně přijatého plnění. To znamená,
že plnění je kdykoli a neomezeně k dispozici pro stanovený účel.
8. Každé jednání povinné osoby, které není v souladu se zásadami podle bodu 4
může mít za následek porušení pravidel obezřetného podnikání stanovených
příslušnými právními předpisy, ledaže by povinná osoba hodlala uplatnit
své právo splatit nástroj před určenou splatností nebo nastala skutečnost
umožňující splatit nástroj (dále jen „pobídka ke splacení“).
9. Za pobídku ke splacení lze považovat každou skutečnost, která náležitě
odůvodňuje očekávání, že nastane-li, bude nástroj splacen. Pobídkou ke splacení
je zejména navýšení úrokové míry (
step-up
) nebo kapitalizace závazku
(principal stock settlement
) v souvislosti s uplatněním kupní opce.
Pobídkou ke splacení však není nabytí podílu v povinné osobě prostřednictvím
povinně vyměnitelného cenného papíru (mandatory convertible security
).10. Navýšení úrokové míry může být provedeno u příslušného nástroje jen
jednou a nesmí být větší než
a) 1 % (
100 basis points
) po snížení o swapové rozpětí (swap spread
) mezi
výchozí indexovou základnou (initial index basis
) a navýšenou indexovou
základnou (stepped-up index basis
), nebob) 50 % výchozího úvěrového rozpětí (
initial credit spread
) po snížení
o swapové rozpětí mezi výchozí indexovou základnou a navýšenou indexovou
základnou.11. Swapové rozpětí se stanovuje k rozhodnému dni a zohledňuje rozdíl
v hodnotě podkladového nástroje před navýšením a po navýšení úrokové míry.
12. Pro případ kapitalizace závazku musí být stanoven přiměřený výměnný
poměr pro nabytí podílu v povinné osobě, přičemž výměnný poměr ke dni nabytí
podílu nesmí být větší než 1,5násobku výměnného poměru ke dni vzniku nástroje.
Vyplácení příslušenství, podílu na zisku nebo obdobného plnění
(Flexibility of payments)
13. Podmínky pro vyplácení úroků, úroků z prodlení, podílu na zisku nebo
obdobného plnění a jiných výnosů (dále jen „výnos“) jsou nastaveny tak,
aby podporovaly průběžné udržování kapitálové přiměřenosti, včetně výše
vnitřně stanoveného kapitálu3, a platební schopnosti povinné osoby a
dodržování pravidel likvidity.
14. Výnos může být vyplácen jen ze zdrojů k tomu účelu určených a vyplacení
nesmí mít za následek zhoršení finanční situace povinné osoby. Průběžně musí
být posuzováno, jestli vyplacení výnosu nemůže mít za následek porušení
pravidel obezřetnosti.
15. Nevyplacení výnosu nesmí být považováno za skutečnost způsobující
prodlení s plněním závazku.
16. Nástroj může také vymezovat skutečnost, která podporuje zachování
právního postavení osoby oprávněné z nástroje (dále jen „držitel nástroje“)
vůči akcionáři, společníkovi nebo jiné oprávněné osobě nebo podporuje
zachování stanovených stupňů podřízenosti4 mezi držiteli nástroje, a to
prostřednictvím provázanosti výplaty výnosu a výplaty podílu na zisku
(
dividend pusher/stopper
). Obsahuje-li nástroj uvedenou skutečnost, má
povinná osoba neomezené právo kdykoli rozhodnout, že se tato skutečnost
neuplatní.17. Vyplývá-li z nástroje právo povinné osoby nahradit výnos nabytím jejích
účastnických cenných papírů (
alternative coupon satisfaction mechanism
),
nesmí mít uplatnění tohoto práva za následek, že dojde ke zhoršení její
finanční situace. Tato skutečnost by mohla nastat především v případě, kdy
povinná osoba úplatně nabývá své účastnické cenné papíry za účelem jejich
následného převodu na držitele nástroje.18. Reálná hodnota účastnických cenných papírů nabytých držitelem nástroje
nesmí být větší než výše výnosu, který je nahrazován těmito účastnickými
cennými papíry.
19. Zcizí-li následně držitel za úplatu nástroje nabyté účastnické cenné
papíry a příjem z toho zcizení nedosáhne výše výnosu, který byl nahrazen
těmito účastnickými cennými papíry, nesmí být toto kompenzováno povinnou
osobou. Dále nesmí být kompenzována skutečnost, která má za následek, že
držitel nástroje nenabude příslušné účastnické cenné papíry, aniž by povinná
osoba porušila svou povinnost.
Schopnost krýt ztráty
(Loss absorption)
20. Včasné a v dostatečné výši krytí ztrát podporuje zachování činnosti
povinné osoby a přispívá k ochraně, jistotě a udržení důvěry věřitelů
s nepodřízenými pohledávkami.
21. Krytí ztrát se může uskutečňovat s uplatněním
a) podmínky podřízenosti, přičemž mezi držiteli nástroje mohou být stanoveny
různé stupně podřízenosti,
b) práva nevyplatit držiteli nástroje výnos,
c) nahrazení nástroje za účastnický cenný papír,
d) snížení dluhu vůči držiteli nástroje a
e) skutečnosti, že se k závazku vyplývajícího z nástroje nepřihlíží pro účely
zjištění úpadku.
22. Snížení dluhu může být trvalé, anebo dočasné.
23. Opatření podle bodu 21 je vhodné kombinovat a podmínky pro jejich uplatnění
musí být nastaveny tak, aby umožňovaly udržení nebo včasnou nápravu zhoršené
kapitálové přiměřenosti a platební schopnosti.
24. Opatření spočívající v nahrazení nástroje účastnickým cenným papírem nebo
snížení dluhu se uplatňuje především v případě, kdy vzniklé ztráty mají za
následek, že se kapitálová přiměřenost stala nedostatečnou.
25. V případě uplatnění opatření spočívajícího v nahrazení nástroje účastnickým
cenným papírem se výměnný poměr odvíjí od tržní ceny příslušného účastnického
cenného papíru v den jeho vydání.
26. Uplatněné opatření podle bodu 21 musí být takového rozsahu, aby podporovalo
také snadné doplnění kapitálu alespoň na požadovanou úroveň.
27. Smluvní nebo emisní podmínky nástroje jednoznačně a uceleně upravují, které
opatření podle bodu 21 může být uplatněno a v jakém okamžiku a rozsahu.
Dodržování množstevních limitů (Limits)
28. Každý nástroj je v závislosti na své povaze zařazován a vykazován
v příslušné skupině podle § 63 odst. 6 nebo § 73 odst. 6 vyhlášky.
29. Nástroj s pobídkou ke splacení musí být po celou dobu zahrnování do
kapitálu vykazován ve stejné skupině.
Nástroje vydávané prostřednictvím jiné osoby
(Issuance through an SPV)
30. Nástroj může být vydán osobou založenou speciálně pro tento účel
(
special purpose vehicle
) (dále jen „SPV“). Tato skutečnost však nesmí
omezit okamžitou a neomezenou dostupnost takto získaného kapitálu pro
povinnou osobu.31. Česká národní banka považuje za obezřetné, aby byla s nástrojem
vydaným prostřednictvím SPV spojena možnost jeho nahrazení za účastnický
cenný papír nebo možnost dočasného, anebo trvalého snížení dluhu vůči držiteli nástroje.
II. Záměr splatit nástroj
32. Při projednávání záměru povinné osoby splatit nástroj posuzuje Česká
národní banka záměr zejména z hlediska okamžitých a budoucích dopadů na její
a) kapitálovou přiměřenost,
b) platební schopnost,
c) řízení rizika likvidity a
d) ziskovost.
33. Postup spočívající v oznámení, zdůvodnění a projednání záměru splatit
nástroj se uplatňuje také v případě, kdy se stal splatným nástroj s určenou
splatností.
34. Česká národní banka očekává, že součástí oznámení záměru povinné osoby
splatit nástroj bude především
a) náležité odůvodnění tohoto záměru,
b) informace o dopadech podle bodu 32 včetně jejich předpokládaného vývoje
alespoň v následujících 3 až 5 letech, přičemž informace o předpokládaném
vývoji vycházejí z obchodního plánu podloženého reálnými ekonomickými propočty,
c) informace o dopadech na výši vnitřně stanoveného kapitálu a
d) výsledek vyhodnocení všech rizik, kterým povinná osoba bude nebo může být
vystavena v souvislosti se záměrem splatit nástroj; součástí vyhodnocení je
také výsledek stresového testování hlavních rizik pro různé vývoje se
zaměřením na výši potenciálních ztrát.
Odkup nástroje
(buy-back)
35. Česká národní banka považuje záměr povinné osoby nabýt vlastní nástroj
za obdobu uplatnění práva splatit nástroj, ledaže je účelem nabytí vlastního
nástroje jeho nahrazení jiným nástrojem, jehož zahrnutí do kapitálu přinese
prokazatelné zlepšení kapitálové přiměřenosti nebo finanční situace povinné
osoby. V tomto případě může povinná osoba nabýt vlastní nástroj dříve než
za 5 let od jeho vzniku.
36. Nahrazení nástroje se posuzuje obdobně jako záměr zahrnovat do kapitálu
nový nástroj.
III. Závěrečné ustanovení
37. Stanovuje-li povinná osoba kapitál na konsolidovaném základě, uplatňuje
se toto úřední sdělení přiměřeně také na osobu z regulovaného konsolidačního
celku, který sestavuje povinná osoba.
38. Česká národní banka zároveň upozorňuje povinné osoby na připravované změny
v úpravě pravidel obezřetného podnikání úvěrových institucí a obchodníků
s cennými papíry (tzv. Basel III), které mohou mít významné a zásadní dopady
také na podmínky, za nichž lze nástroje zahrnovat do kapitálu podle pravidel
uplatňovaných ke dni účinnosti tohoto úředního sdělení.
39. Česká národní banka řadí, ve smyslu § 9 vyhlášky, k uznávaným standardům
pro účely stanovení kapitálu na individuálním nebo konsolidovaném základě
Implementation guidelines for hybrid capital instruments
vydané Evropským
výborem bankovních dohledů (CEBS) v prosinci 2009; www.c-ebs.org.40. Podle tohoto úředního sdělení se postupuje od 31. prosince 2010.
Viceguvernér
prof. PhDr. Ing. Vladimír Tomšík, Ph.D. v.r.
Sekce regulace a analýz finančního trhu
Odpovědný zaměstnanec:
Mgr. Pícha,
tel.: 224 412 699
1 § 55b odst. 3 nebo § 65b odst. 3 vyhlášky.
2 § 55b odst. 4 nebo § 65b odst. 4 vyhlášky.
3 § 12c zákona o bankách.
4 § 34 zákona o dluhopisech.