Koncept službové stálé provozovny ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění uzavřených mezi Rakouskou republikou a Českou republikou

Vydáno: 36 minut čtení

1)Cílem příspěvku je prezentovat vývoj interpretační praxe v případě službové stálé provozovny v podmínkách České republiky a Rakouské republiky. Důraz bude kladen nejen na odlišnosti v interpretaci službové stálé provozovny dle článku 5 smlouvy o zamezení dvojího zdanění (dále „SZDZ“) uzavřené mezi Rakouskou republikou a Českou republikou, ale taktéž na odlišnosti týkající se vymezení službové stálé provozovny v obou národních legislativách.

Koncept službové stálé provozovny ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění uzavřených mezi Rakouskou republikou a Českou republikou
doc. Ing.
Danuše
Nerudová
Ph. D.
Mgr.
Marlies
Steindl
 
1. Aktuální vývoj konceptu službové stálé provozovny v mezinárodním daňovém právu
Zisky podniků představují pravděpodobně nejdůležitějším typ příjmů v daňovém smluvním právu2). Definice stálé provozovny v článku 5 Modelové smlouvy OECD hraje zásadní roli při rozdělování práv na zdanění v případě, že podniku v jednom státu plynou zisky z přeshraničních transakcí mezi státem jeho rezidence a státem, ze kterého mu plyne příjem (tzn. státem zdroje)3). Proto je koncept službové stálé provozovny pro zdanění zisků podniků ve státě zdroje4) považován za nejvýznamnější. Nicméně praktická aplikace článku 5 Modelové smlouvy OECD přináší celou řadu interpretačních problémů, což je důvodem, proč je
interpretace
službové stálé provozovny v článku 5 permanentně na programu pracovní skupiny OECD5). Snaha OECD všeobecně6) rozšiřovat právo na zdanění ve státě zdroje a taktéž změny v podnikatelských strukturách vedly OECD k zásadnímu přehodnocení článku 5 Modelové smlouvy a k zavedení možnosti alternativního ustanovení pro službové stálé provozovny, které se objevilo v Komentáři k Modelové smlouvě OECD v roce 20087). Na rozdíl od Modelové smlouvy OECD, Modelová smlouva OSN zahrnula do textu koncept službové stálé provozovny již v roce 1979 a koncept obsahují ji i updaty z roku 2001 a 20118). V komentáři k poslednímu updatu došlo k další konkretizaci časového limitu pro vznik službové stálé provozovny.9) Vzhledem k tomu, že Modelová smlouva OSN stále ještě obsahuje článek 14 - Nezávislá povolání (který v Modelu OECD byl již vypuštěn), bylo snahou především harmonizovat časové limity v článku 14 (Nezávislá povolání) a v článku 5 (Stálá provozovna). Z tohoto důvodu byla jako časový limit pro vznik službové stálé provozovny stanovena hranice 183 dní v jakémkoliv období 12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích.
 
2. Implementace službou stálé provozovny ve smlouvě o zamezení dvojího zdanění mezi Českou republikou a Rakouskou republikou
Vyjednávání nového textu smlouvy o zamezení dvojího zdanění mezi Českou republikou a Rakouskou republikou a zabránění daňového úniku v oboru daní z příjmu a majetku (dále jen SZDZ CZ-AT) započalo v roce 199910). Po vyjasnění některých otevřených témat v roce 200511), byl text smlouvy navržen v anglickém jazyce a konečná verze byla podepsána 8. července 2006. Obě země taktéž podepsaly Protokol k SZDZ CZ-AT, který se stal nedílnou součástí celé SZDZ CZ-AT. V obou smluvních zemích byla SZDZ včetně protokolu publikována v národních jazycích - v českém jazyce a v německém jazyce12). Díky existenci interpretačních nejasností vyplývajících ze změn v ekonomickém prostředí byl 9. března 2012 k SZDZ CZ-AT podepsán ještě i doplňující protokol13).
SZDZ CZ-AT všeobecně vychází z Modelové smlouvy OECD z verze z roku 200314), která platila v době podpisu smlouvy. Nicméně obsahuje speciální ustanovení, které se od Modelové smlouvy OECD z roku 2003 liší15). Článek 5 totiž obsahuje speciální ustanovení pro službovou stálou provozovnu. Dle článku 5 (3)(b) SZDZ CZ-AT se pod pojem stálá provozovna zahrnuje taktéž:
"(...) poskytování služeb, včetně poradenských nebo manažerských služeb, podnikem jednoho smluvního státu nebo prostřednictvím zaměstnanců nebo jiných pracovníků najatých podnikem pro tento účel, avšak pouze pokud činnosti takového charakteru trvají na území druhého smluvního státu po jedno nebo více období přesahující v úhrnu šest měsíců v jakémkoliv dvanáctiměsíčním období."
Výše uvedené ustanovení o službové stálé provozovně v SZDZ CZ-AT, které lze chápat, jako hlavní odchylku od Modelové smlouvy OECD 2003 (platné v době podpisu smlouvy)16), přináší celou řadu interpretačních problémů. Interpretaci službové stálé provozovny v článku 5 lze nalézt i v protokolu ke smlouvě. V bodě 1 protokolu se uvádí, že jakákoliv přeprava zboží není považována za službu ve smyslu ustanovení článku 5 (3)(b). V této souvislosti rakouské ministerstvo financí (MFAT) zaujalo stanovisko, že poskytování stravovacích služeb na palubách mezinárodních vlakových souprav v podobě prodeje hotových pokrmů a nealkoholických nápojů taktéž nevede ke vzniku službové stálé provozovny17).
3.
Interpretace
ustanovení o službové stálé provozovně v SZDZ CZ-AT
Rakouský správce daně při výkladu vychází z dynamického přístupu - tzn. při výkladu dříve uzavřených smluv, odkazuje na pozdější verze komentáře. Proti tomuto přístupu byly ovšem vzneseny velmi silné námitky18). Je především třeba vzít v úvahu, že smluvní strany SZDZ nemohou předvídat změny v Modelové smlouvě OECD a jejím komentáři19). Proto pouze Modelová smlouva a její komentář, platné v době podpisu smlouvy, mohou být při výkladu vzaty v potaz20). Toto stanovisko taktéž zaujal rakouský Nejvyšší správní soud v roce 199621).
Obdobný přístup k interpretaci dle Komentáře k Modelové smlouvě OECD lze identifikovat i v České republice. Správci daně se v některých případech snaží aplikovat dynamický přístup, nicméně Nejvyšší správní soud k dané věci zaujal jasné stanovisko22):
"(...)Nelze předpokládat, a po daňovém subjektu požadovat jako chování právním řádem předepsané, že daňový subjekt bude sledovat a respektovat,pozdější dohody‘, pokud se nestanou součástí mezinárodní smlouvy, podle níž je daňová povinnost posuzována (a tedy nebudou vnitrostátně právně závazné), či,pozdější praxi‘ závazně nevyjádřenou a navíc jsoucí v rozporu s definicí pojmů obsažených ve smlouvách."
Proto při výkladu konceptu službové stálé provozovny zakotvené v SZDZ CZ-AT nelze brát v úvahu Komentář Modelové smlouvy OECD z roku 2008, který zavedl možnost alternativního ustanovení pro službovou stálou provozovnu. Při interpretaci službové stálé provozovny v DTT CZ-AT je tedy nutno vycházet z Komentáře Modelové smlouvy OECD z roku 2003, tzn. z verze, která byla k dispozici v době uzavření SZDZ CZ-AT. Je taktéž nutno zmínit, že s ohledem na skutečnost, že Komentář k Modelové smlouvě OECD z roku 2003 neobsahuje alternativní ustanovení pro země, které používají koncept službové stálé provozovny, je nutno při výkladu vzít taktéž v potaz výhrady, které Rakouská republika a Česká republika ve vztahu ke Komentáři k Modelové smlouvě OECD z roku 2003 učinily23).
Klauzule
o službové stálé provozovně a její
interpretace
dle Komentáře k Modelové smlouvě OECD z roku 2008 nemůže být použita při definici rozsahu konceptu službové stálé provozovny zakotveném v SZDZ CZ-AT.
 
4. Službová stálá provozovna a její postavení v českém daňovém právu
 
4.1 Politika daňových smluv a domácí koncept stálé provozovny
Česká republika patří do skupiny zemí, které striktně aplikují koncept službové stálé provozovny, proto je ustanovení o službové stálé provozovně součástí „České Modelové smlouvy“24). Koncept službové stálé provozovny je zakotven v § 22 českého zákona o daních z příjmů, který zakotvuje právo na zdanění příjmů, které plynou z poskytování služeb na území České republiky. Dle § 22 odst. 2 se stálou provozovnou rozumí příjmy ze služeb s výjimkou provádění stavebně montážních projektů, příjmy z obchodního, technického nebo jiného poradenství, řídící a zprostředkovatelské činnosti a obdobných činností poskytovaných na území České republiky, a dále příjmy z nezávislé činnosti na území České republiky (tzn. činnosti architektů, lékařů, právníků, atd.) a příjmy z osobně vykonávané činnosti na území České republiky (tzn. umělci, sportovci, atd.), přesáhne-li jejich doba trvání šest měsíců v jakémkoliv období 12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích. Díky výše uvedené definici vyjádřila Česká republika k výkladu článku 5 v Komentáři k Modelové smlouvě OECD výhrady a poznámky25). Česká republika si vyhradila právo navrhnout v rámci bilaterálních jednání zvláštní ustanovení objasňující výklad konceptu službové stálé provozovny a aplikaci na dohody o poskytování služeb po významné časové období26). Dále Česká republika v bodě 45.3 komentáře k článku 5 vyjádřila řadu výhrad k výkladu, tak jak je uveden v bodě 5.3 a 5.4 (příklad malíře). Podle pozice České republiky by tyto příklady mohly být považovány za situace zakládající vznik stálé provozovny, pokud jsou služby poskytovány na jejím území po významné časové období. Jinými slovy Česká republika zaujímá postoj, že rozhodující roli pro vznik stálé provozovny hraje časový limit, nikoliv skutečnost, zda jsou služby poskytovány prostřednictvím „pevného (stálého)“ místa k podnikání27).
Lze říci, že daňová politika Ministerstva financí České republiky (dále jen „MFCR“) v první polovině 90. v oblasti konceptu službové stálé provozovny v mezinárodním srovnání představovala pouze menšinový názor28). Pokud bychom se podívali na koncept službové stálé provozovny v kontextu historie uzavírání SZDZ, lze konstatovat, že většina SZDZ uzavřených před rokem 1993 neobsahovala samostatné ustanovení pro stálou provozovnu vznikající na základě poskytování služeb po významné časové období. Nicméně lze konstatovat, že po roce 1993 se samostatné ustanovení o službové stálé provozovně stává pravidlem a časovými limit je ve většině případů stanoven na šest měsíců, obdobně jako tomu je v českém zákoně o daních z příjmů. V průběhu doby změnila celá řada státu svoji daňovou politiku v oblasti stálé provozovny a v současné době, více jak polovina SZDZ, které Česká republika uzavřela, obsahují samostatné ustanovení pro definici a časový limit v v případě službové stálé provozovny29). Všeobecný trend v oblasti daňové politiky posílit právo na zdanění ve státě zdroje30) vyústil do zavedení konceptu službové stálé provozovny v bodě 42.23 Komentáře k modelové smlouvě OECD v roce 2008.
 
4.2 Konflikty v interpretaci
V souladu s výše uvedeným stará SZDZ uzavřená mezi Českou republikou a Rakouskou republikou v roce 197931) neobsahovala v článku 5 definici službové stálé provozovny. Zahrnutím definice konceptu službové stálé provozovny do článku 5 (3)(b) nové SZDZ uzavřené mezi Českou Republikou a Rakouskou republikou lze říci, že byl odstraněn významný konflikt v interpretaci konceptu stálé provozovny32) na úrovni smlouvy. MFCR publikovalo pokyn D-15433) který uvádí, že není-li ve SZDZ uvedeno jinak, stálá provozovna vzniká vždy po šesti měsících poskytování služeb. Toto pravidlo je v souladu s § 22 českého zákona o daních z příjmů. Jinými slovy, MFČR pro účely SZDZ odkazuje na domácí koncept službové stálé provozovny. Dle tohoto výkladu při poskytování služeb na území České republiky vzniká službová stálá provozovna vždy po šesti měsících, a to i při existenci SZDZ. Z výše uvedeného důvodu je problematika vzniku službových stálých provozoven předmětem celé řady soudních sporů. V tomto kontextu je nutno zmínit, že existuje
judikatura
týkající se výkladu této problematiky ve staré SZDZ CZ-AT, která je striktně konzistentní. Např. rozsudek č. 30 Ca 41/9534) uvádí že:
"(...) Vzhledem k tomu, že smlouva má svoji vlastní definici pojmu stálé provozovny, nemůže správní orgán vycházet z definice uvedené v § 22 odst. 2 ZDP, a to ani podpůrně. Neboť kritéria pro kvalifikování určité činnosti jako stálé provozovny obě normy stanoví naprosto odlišně. Vycházení z definice § 22 odst. 2 ZDP je v rozporu s § 37 ZDP, tudíž takový postup je nezákonný."
Výše uvedený problém byl taktéž řešen v rozsudku č. 10 Ca 39/2004-9735), který uvádí:
"(...) Nehledě na ustanovení čl. 10 Ústavy České republiky, ve znění ústavního zákona č. 395/2001 Sb., který s účinností od 1.6.2002 zcela jednoznačně dává přednost aplikaci každé vyhlášené mezinárodní smlouvy, k jejíž ratifikaci dal Parlament České republiky souhlas, a kterou je Česká republika vázána, před jinak znějící zákonem České republiky, § 37 zákona o daních z příjmů jednoznačně stanoví (a stanovil tak i před změnou tzv. euronovelou Ústavy České republiky), že ustanovení zákona o daních z příjmů se použije, jen pokud mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. Tento příkaz zákonodárce byl tedy účinný již po celou rozhodnou posuzovanou dobu.
Upravuje-li proto mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění právní institut včetně institutu stálé provozovny odlišně od zákona České republiky, je nezbytné v prvé řadě aplikovat příslušnou mezinárodní smlouvu o zamezení dvojího zdanění a teprve poté zákon České republiky."
Později na obdobnou problematiku vyjádřil taktéž konzistentně názor Nejvyšší správní soud, a to v rozsudku č. 9 Afs 66/2010-189, kde konkrétně uvádí:
"(...)S ohledem na skutečnost, že česko-rakouská smlouva č. 48/1979 Sb. obsahuje v čl. 5 vlastní definici stálé provozovny, pak v podmínkách, kdy tzv. službová stálá provozovna není v této smlouvě výslovně upravena, je Nejvyšší správní soud toho názoru, že lze o vzniku stálé provozovny hovořit pouze při splnění podmínky existence trvalého místa (zařízení) k výkonu podnikání36)."
Z výše uvedeného je zcela zřejmé, že názor českých soudů je v zásadním rozporu s výkladem, který prezentuje MFCR. Je nutno zmínit, že ani konzistentní
judikatura
českých soudů nevedla k přehodnocení výše zmíněného pokynu D-154 a MFCR nadále zastává stejný výkladový názor. Bohužel, v této situaci má poplatník pouze dvě možnosti - buď respektovat špatnou výkladovou praxi MFCR, nebo jít cestou soudního řízení.
 
5. Službová stálá provozovna a její postavení v rakouském daňovém právu
Na rozdíl od českého daňového práva a daňové politiky koncept službové stálé provozovny není součástí ani rakouského daňového práva ani daňové politiky v oblasti smluv o zamezení dvojího zdanění.
MFAT ve vztahu k článku 5 striktně v politice smluv o zamezení dvojího zdanění37) následuje OECD. Výše uvedené se taktéž odrazilo ve skutečnosti, že ve vztahu k článku 5 Rakouská republika neučinila v Komentáři k Modelové smlouvě OECD verze 2003 žádné výhrady ani poznámky. Nicméně, v protikladu k poslednímu přehodnocení a rozšíření aplikace článku 5 Modelové smlouvy OECD, se rakouská politika v oblasti smluv o zamezení dvojího zdanění striktně a tradičně při výkladu drží pojmu „fixed place“ of business - tedy pevného místa k podnikání38). Rakouské MF stejně jako německé obecně neuznávají a odmítají vznik stálé provozovny v případech obdobných, jako je příklad malíře pokojů z Komentáře k Modelové smlouvě OECD39).
Domácí koncept stálé provozovny pro účely daně z příjmu je zakotven v části 29 Federálního zákona o daních z příjmů (dále jen FTA). V určitém ohledu se odchyluje od definice stálé provozovny zakotvené v modelové smlouvě OECD40). Jako příklad lze uvést skutečnost, že koncept stálé provozovny v části 29 FTA nerozlišuje mezi hlavní a pomocnou činností pobočky. Ústředním požadavkem na vznik stálé provozovny v Rakousku je pevné místo k podnikání41). Nicméně, výklad týkající se elementu pevného místa k podnikání a velmi úzce spojeného problému zda má podnik k dispozici prostor, kde vykonává podnikatelskou činnost, se nezdá být v Rakousku konzistentní42). V odchozích situacích (situacích, kdy AT subjektu vzniká stálá provozovna mimo AT) se zdá, že je aplikován vcelku striktně test pevného místa k podnikání43), zatímco v opačných situacích (cizímu subjektu vzniká stálá provozovna v AT), tento princip pevného místa k podnikání, jehož prostřednictvím podnik vykonává svou činnost, tak striktně aplikován není44). Na rozdíl od českého daňového práva, nevede pouhé poskytování služeb po významné časové období v rakouském daňovém právu ke vzniku stálé provozovny. V současné době taktéž Rakousko má koncept službové stálé provozovny sjednán pouze ve čtrnácti z devadesátitří uzavřených SZDZ45). Kromě smlouvy s Českou republikou je rakouská SZDZ s Řeckem jediná smlouva s členskou zemí Evropské unie, která obsahuje koncept službové stálé provozovny. Pro zajímavost, časový limit vedoucí ke vzniku stálých provozoven se ve SZDZ uzavřených Rakouskem velmi liší46).
Smlouvy o zamezení dvojího zdanění (a proto i obsažený koncept službové stálé provozovny), nemohou vytvořit žádné nové právo zdanit příjem, právo zdanit příjem může být pouze alokováno47). Z výše uvedeného důvodu je nutno vzít v úvahu ustanovení týkající se omezené daňové povinnosti v části 98 rakouského zákona o daních z příjmů (dále ITA)48). Příjmy ze služeb nerezidentů, dle části 98 odst. 1(2) ITA vyžadují jako
nexus
pro zdanění stálou provozovnu. Ve srovnání s příjmem z podnikání, příjem z profesních aktivit vyžaduje velmi malý
nexus
, aby podléhal rakouskému zdanění49). Dle části 98 § 1 odst. 3 ITA je zásadní pro zdanění příjmu v Rakousku výkon nebo využívání služeb. Části 98 § 1 odst. 3 druhá věta ITA obsahuje explicitní výčet příjmů plynoucích ze služeb, jež jsou nerezidentům v Rakousku zdaňovány50). Konkrétně se jedná o:
-
příjmy z technického a obchodního poradenství;
-
příjmy vysílaných zaměstnanců;
-
příjmy sportovců a umělců.
Existence stále provozovny je ve vztahu k těmto příjmům pro účely zdanění naprosto irelevantní. Ke zdanění v Rakousku dochází i bez vzniku stálé provozovny51). Nicméně ustanovení ve své podstatě má obdobný efekt jako český koncept stálé provozovny, neboť jako
nexus
pro zdanění příjmů je důležitá skutečnost, že činnost je vykonávána na území Rakouska52),53).
Dle rakouského Nejvyššího správního soudu54) se poradenstvím má na mysli poskytování profesních konzultací, které v rámci operačního managementu obsahují návod k činění rozhodnutí. Dle názoru soudu je cílem konzultace zlepšení provozních procesů, které v konečném důsledku vedou k růstu celkového výkonu společnosti55). V pokynech k dani z příjmů56) zaujímá MFAT postoj že manažerské (obchodní) poradenství poskytují osoby, které provádí průzkum trhu a dále experti na racionalizační opatření. Služby týkající se marketingu, logistiky, reklamy nebo informačních technologií (dále IT) jsou za obchodní poradenství MFAT považovány taktéž57). Nicméně nákup zboží prostřednictvím zprostředkovatele, stejně tak jako přijímání objednávek, není dle Pokynů k dani z příjmů považováno za obchodní poradenství, i když tento element zahrnuje58). Zatímco pouhý prodej poradenství je považován za obchodní poradenství, příjem z komisionářské smlouvy dle sekce 98 § 1 odst. 3 ITA není považováno za manažerské poradenství (služby)59). Dle H. J. AIgnera a G. Koneczneho60), právní, lékařské, stejně tak jako psychologické služby nespadají pod definici obchodního či technického poradenství.
Výše uvedené ovšem neplatí, pokud jsou služby poskytovány pro manažerské a technické oblasti poradenské firmy61). Rakouské ministerstvo financí považuje licence či jakákoliv práva na užití informací týkajících se průmyslového nebo obchodního know-how, jako např. plány architektů62), za technické poradenství63).
Vzhledem ke skutečnosti, že službová stálá provozovna v Rakousku nezavádí ani právní nástroj ke zdanění poskytování služeb, ani necharakterizuje rakouskou politiku v oblasti SZDZ, neexistuje žádný výklad soudů64). Navíc rakouské daňové právo neposkytuje jakoukoliv definici pojmu „služby“65). Nicméně v administrativní praxi je používána celá řada výkladů konceptu stálé provozovny, a to na úrovni SZDZ, obzvláště pak ve vztahu ke konceptu službové stálé provozovny zakotveném v SZDZ CZ-AT. Oddělení mezinárodního zdanění MFAT vydává tzv. EAS - express answering services (expresní služba zodpovídající dotazy)66). Výše uvedené odpovědi nejsou právně závazné a v podstatě se jedná o odpovědi MFAT na otázky daňových poplatníků, které jsou zveřejňovány široké veřejnosti67),68). Dále MFAT vydává taktéž Transfer Pricing Guidelines (směrnice pro převodní ceny), která taktéž obsahuje definici stálé provozovny, a to pro účely smluvního daňového práva69). Výše uvedená směrnice a EAS odrážejí pouze právní názor MFAT, proto těmito výklady nejsou vázány soudy. Nicméně reprezentují právní stanovisko MFAT a jsou velmi důležitá při praktické aplikaci SZDZ70). V tomto ohledu tak EAS poskytují určitý návod pro daňového poplatníka při výkladu konceptu službové stálé provozovny v SZDZ CR-AT z rakouského pohledu.
 
6. Základní charakteristiky stálé provozovny v SZDZ CR-AT
 
6.1 Časový limit
Zásadním požadavkem při zdaňování zisků podniku v rámci konceptu službové stálé provozovny je časový aspekt, tedy časový limit. Česká republika, která trvala na zahrnutí konceptu službové stálé provozovny do smlouvy, všeobecně neuvádí frázi „u stejného nebo souvisejícího projektu“, tak jako ji uvádí Modelová smlouva OSN. Z tohoto důvodu koncept službové stálé provozovny uvedený ve smlouvě tuto podmínku taktéž neobsahuje. V porovnání s ustanovením v Modelové smlouvě OSN, definice konceptu v SZDZ CR-AT nezakládá možnost zneužití, neboť časový limit nemůže být obcházen „dělením kontraktů“. Komentáře k článku 5 bod 18 Modelové smlouvy OECD uvádí, že:
"(...)několikráte bylo zjištěno, že podniky (...)rozdělovaly své kontrakty na několik částí, každou na dobu kratší než dvanáct měsíců, a zisky se přičítaly různým společnostem, které však byly vlastněny stejnou skupinou."
Nicméně, dle SZDZ CR-AT a aplikaci konceptu službové stálé provozovny oběma smluvními státy, se při výpočtu časového limitu musí vzít v potaz veškeré služby poskytované na území daného státu. A to z toho důvodu, že služby poskytované na území České republiky ve formě individuálních kontraktů vedou ke vzniku stálé provozovny bez ohledu na povahu služeb a počet klientů. Výpočet časového limitu šesti měsíců proto není ovlivněn skutečností, zda jsou služby poskytovány na území České republiky v rámci nesouvisejícího projektu. Výše uvedené se taktéž týká projektů, které jsou prováděny na území Rakouska. Všechny projekty a služby se sčítají dohromady bez ohledu na počet klientů či skutečnost, zda jsou služby poskytovány odděleně. Jinými slovy, „omezování projektů“ tak, jak je zakotveno v komentáři k článku 5 Modelové smlouvy OECD v bodě 18, se na službové stálé provozovny dle SZDZ CR-AT nevztahuje.
Kromě toho obě smluvní strany v rámci konzultací v roce 2011 vyjádřily svůj názor, že příslušný časový limit šesti měsíců se chápe jako období více jak 183 dní v jakémkoliv období dvanácti měsíců71). Tuto pozici taktéž odráží poslední update Komentáře k Modelové smlouvě OSN v části týkající se službové stálé provozovny. Definici časové limitu, která vzešla z česko-rakouské konzultace lze kritizovat, neboť smlouva jasně uvádí pravidlo šesti měsíců pro službovou stálou provozovnu, zatímco v článku 14 uvádí více konkrétní časový limit 183 dní. Navíc taktéž existují smlouvy, které uzavřela Rakouská republika, a které explicitně uvádí časový limit 183 dní72). Lze tedy dovozovat, že časový limit 183 dní pro vznik službové stálé provozovny v SZDZ CR-AT nebyl původním záměrem vyjednavačů smlouvy.
Vymezení doby trvání poskytování služeb dle MFAT ilustruje následující příklad73):
"Česká IT společnost poskytuje v Rakousku IT služby v podobě různých individuálních smluv a servisních balíčků. Pokud poskytování všech servisních balíčků bude na rakouském území trvat déle jak 183 dní v jakémkoliv dvanácti měsíčním období, povede poskytování těchto služeb ke vzniku rakouské stálé provozovny české společnosti."
V rámci výše uvedené konzultace byla taktéž vyřešena problematika výpočtu 183 dní. Přístup OECD, který byl vyvinut pro konstrukční projekty74) se na službovou stálou provozovnu v SZDZ CR-AT nevztahuje75). Na místo toho odkazuje MFAT na vymezení časového limitu v článku 14 (3) SZDZ CR-AT. Navíc ke dnům fyzické přítomnosti76) se započítávají taktéž dny příjezdů a odjezdů77). Navíc, jak uvádí článek:
"(...) dny strávené mimo stát činnosti, jako jsou soboty a neděle, státní svátky, dovolené a služební cesty přímo spojené se zaměstnáním příjemce v tomto státě, po kterých bylo v činnosti na území tohoto státu pokračováno78) ", se do výpočtu taktéž započítávají.
Z výše uvedeného lze dovodit, že důvodem k učinění odkazu na časový limit 183 dní v článku 14 (3) SZDZ CR-AT mohla být česká strana, neboť pravidlo vyplývá z domácí daňové legislativy. MFCR vydalo pokyn D-30079), který obsahuje pravidlo pro výpočet 183 dní v případě určování rezidentství daňového poplatníka v České republice.
 
6.2 Typy služeb
Vnitropodnikové aktivity v podobě služeb se v jednotlivých nadnárodních korporacích80) výrazně liší a velmi často zahrnují administrativní, technické, finanční a obchodní služby81). Zahrnuty mohou být taktéž manažerské, koordinační a kontrolní funkce. Mateřská společnost může např. poskytovat svůj seniorní management dceřiné společnosti, aby činil všechny důležitá rozhodnutí týkající se společnosti. Mateřská společnost taktéž může provádět
marketing
, training a depozitářské funkce pro svoje dceřiné společnosti, a to v rámci vnitropodnikovývh dohod. Je zcela zřejmé, že poskytování vnitropodnikových služeb vyvolává nejen problémy s převodními cenami82), ale taktéž zásadní otázku, zda poskytování těchto služeb dle SZDZ CR-AT může vést ke vzniku službové stálé provozovny83). Jinými slovy, následně se zaměříme na problematiku, zda definice službové stálé provozovny pokrývá taktéž poskytování vnitropodnikových služeb.
MFAT se s problémem, na který druh aktivit pojem „služby“ v článku 5 (3)(b) SZDZ CR-AT odkazuje, vypořádalo84). V rakouském Transfer Pricing Guidelines se MFAT při diskusi zda při poskytování vnitropodnikových služeb vzniká stálá provozovna, rozlišuje mezi poskytováním „aktivních“ a „pasivních“ služeb85). Společnost poskytuje pasivní služby v případě, že se něčeho zdržuje nebo že něco toleruje nebo dovoluje specifické aktivity, jako např. užívání strojů. Leasing a pronájem strojů se považuje za pouhou pasivní službu86). Kvůli nedostatku aktivní obchodní činnosti leasing nebo pronájem strojů nevede ke vzniku stálé provozovny87). V duchu tohoto výkladu MFAT pokračuje a dovozuje taktéž, že pasivní poskytování zaměstnanců taktéž nevede ke vzniku stálé provozovny88). V případě, že podstatou smlouvy je pasivní služba, jako např. povolení užívat zaměstnance, má se za to, že v Rakousku stálá provozovna nevzniká. V tomto ohledu je pro MFAT irelevantní, zda jsou zaměstnanci poskytování příležitostně mezi nezávislými podniky, nebo ve skupině89). Pro klasifikaci aktivní služby, která vede ke vzniku službové stálé provozovny, je zásadní faktor vlivu mateřské společnosti na řízení dceřiné společnosti90). Manažerské aktivity mateřské společnosti z rakouské perspektivy mohou vést ke vzniku službové stálé provozovny pouze tehdy, pokud jsou klasifikovány jako aktivní služby. Nicméně se zdá, že přístup MFAT neodpovídá znění smlouvy. Termín služby zahrnuje širokou paletu aktivit, a lze dovodit, že pronájem zaměstnanců a vnitropodnikové služby spadají pod ustanovení o službové stálé provozovně. Proto může v této oblasti docházet ke kvalifikačním konfliktům a tyto konflikty mohou vést až ke dvojímu zdanění/nezdanění. Navíc přiřazování zaměstnanců a pronájem zaměstnanců je kontroverzním tématem samo o sobě, neboť oba smluvní státy aplikují jiný výklad ve vztahu k osobě zaměstnavatele.
Obdobný přístup k nakládání s vnitropodnikovým poskytováním služeb ve vztahu k existenci službové stálé provozovny lze identifikovat taktéž v České republice. Ačkoliv MFČR oficiálně nepublikovalo žádný postoj, lze jej dovodit z výkladové praxe. Všeobecně existence službové stálé provozovny závisí na charakteru poskytované vnitropodnikové služby. Poskytování vnitropodnikových služeb vede ke vzniku službové stálé provozovny pouze v případě, že jsou vykonávány aktivní služby. Pasivní služby zahrnují situace, kdy jsou vnitropodnikově poskytovány např. marketingové služby, řídící služby, reprezentační služby nebo informační služby91).
 
7. Slovo závěrem
Na rozdíl od staré SZDZ CR-AT, nová smlouva zahrnuje koncept službové stálé provozovny. Zahrnutí toho ustanovení do nové smlouvy na české straně vyřešilo celou řadu výkladových stanovisek, která byla odlišné od soudní judikatury. Nicméně, problematika službové stálé provozovny může v praxi vzbudit celou řadu výkladových otázek, neboť představuje odklon od Modelové smlouvy OECD. Navíc, odlišné přístupy ke zdaňování služeb v českém a rakouském daňovém právu mohou taktéž způsobit potíže při aplikaci tohoto principu zakotveného v SZDZ CZ-AT. Typ poskytované služby a časový limit jsou dvě základní charakteristiky, které jsou pro koncept službové stálé provozovny určující92). Rozsah časového limitu pro vznik službové stálé provozovny ve SZDZ CR-AT ve srovnání s definicí v Modelové smlouvě OSN lze považovat za poměrně široký. Na rozdíl od konceptu službové stálé provozovny je v modelové smlouvě OSN pro výpočet časového limitu nutno vzít v úvahu všechny poskytované služby na území smluvních států. Z tohoto důvodu koncept službové stálé provozovny obsažený v SZDZ CR-AT nezakládá důvod ke zneužívání např. v podobě rozdělování kontraktů. Velmi zajímavou otázkou jak z pohledu daňové praxe, tak z pohledu akademického je, zda poskytování vnitropodnikových služeb spadá pod koncept službou stálé provozovny. Jedním z přístupů, jak se s daným problémem vypořádat, je klasifikace služby na aktivní či pasivní. V případě, že dochází k poskytování vnitropodnikových služeb ve formě pronájmu zaměstnanců, dle MFAT se jedná o pasivní službu a nedochází tedy ke vzniku službové stálé provozovny. Problematika vnitropodnikových služeb odráží skutečnost, že ministerstva financí obou smluvních států se tuto problematiku snaží vykládat prostřednictvím vydávání výkladových stanovisek ať již ve formě pokynů či EAS nebo nařízeními k dani z příjmu nebo převodním cenám. Tento přístup ovšem vede ke kvalifikačním konfliktům a právní nejistotě. Proto je nezbytné vykládat koncept službové stálé provozovny autonomně a pouze v kontextu příslušné smlouvy samotné. Navíc, společné porozumění tomuto spíše novému a obtížně uchopitelnému konceptu službové stálé provozovny se na mezinárodní úrovni vysoce cení.
 
8. Přílohy
Službové stálé provozovny v rakouských SZDZ93)
 I----------------------------I-----------------------------------------------I I    Smluvní stát 94)        I           Službová stálá provozovna           I I                            I-----------------------------------------------I I                            I                 časový limit                  I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Azerbajdžán                I                       6                       I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Česká republika            I                    6 (12)                     I I                            I  (>183 dní dle česko-rakouské konzultace)  I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kuba                       I                      12                       I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Čína                       I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Řecko                      I               >180 dní (12)                I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Hong Kong                  I              >183 dní (in 12)              I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Indie                      I              žádný časový limit               I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Indonésie                  I                    3 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kyrgizstán                 I                      12                       I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Nepál                      I               >183 dní (12)                I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Nový Zéland                I               >183 dní (12)                I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Saudská Arábie             I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Singapur                   I               >183 dní (12)                I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Thajsko                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I 
Službové stálé provozovny v českých SZDZ
 I----------------------------I-----------------------------------------------I I     Contracting state      I                  Service PE                   I I                            I-----------------------------------------------I I                            I                time threshold                 I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Albánie                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Arménie                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Austrálie                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Azerbajdžán                        I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Belgie                     I                    9 (15)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Bosna a Hercegovina        I                     6(12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Bulharsko                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Čína                       I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Egypt                      I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Estonsko                   I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Etiopie                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Filipíny                   I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Finsko                     I                    12 (18)                    I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Francie                    I                    9 (15)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Gruzie                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Chorvatsko                 I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Indonésie                  I                    3 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Irsko                      I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Island                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Izrael                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I JAR                        I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Jordánsko                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kanada                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kazachstán                 I                      12                       I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kuwait                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Kypr                       I                     6(12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Libanon                    I                    9 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Litva                      I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Lotyšsko                   I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Maďarsko                   I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Makedonie                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Malta                      I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Maroko                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Mexico                     I                     6(12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Moldávie                   I                    3 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Mongolsko                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Norsko                     I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Nový Zéland                I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Portugalsko                I                    12 (15)                    I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Rakousko                   I                     6(12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Rumunsko                   I                    9 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I SAE                        I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Singapur                   I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Slovenská Republika        I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Slovinsko                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Srbsko a Černá Hora        I                    9 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Syrie                      I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Tádžikistán                I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Thajsko                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Turecko                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Ukrajina                   I                    3 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Uzbekistán                 I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I USA                        I                    9 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Venezuela                  I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I I Vietnam                    I                    6 (12)                     I I----------------------------I-----------------------------------------------I 
1) Článek zveřejněn v časopise Intertax, Kluwer Law International, 2013, ISSN: 0165-2826. Danuše Nerudová, Marlies Steindl, Reflections on the Service PE concept in the Double Taxation Treaty between Austria and the Czech Republic (2013) 41 Intertax, Issue 11, pp. 604-613.
2) Hemmelrath A., in Vogel/Lehner (eds.) DBA-Kommentar5, Čl. 7 MN 2; Plansky P, Die Gewinnzurechnung zu Betriebsstätten im Recht der Doppelbesteuerungsabkommen, Vienna, Linde 2010, s. 53.
3) Arnold B., Threshold requirements for taxing business profits under tax treaties, Bulletin Tax Treaty Monitor 2003, s. 478; Bendlinger St., Die Betriebsstätte im OECD-Musterabkommen 2010, SWI 2, s. 61 (2011).
4) Arnold B., IBFD 2003, 478.
5) OECD-Discussion draft, Interpretation and Application of Article 5 (Permanent Establishment) of the OECD Model Tax Convention 12h October 2011 - 10th February 2012
6) Viz Valta, Internationale Steuerpolitik: Aktuelle Entwicklungen auf OECD-Ebene, ISR 2013 (1), 24 (24).
7) OECD-Commentary, Art 5, para. 42.23; Bendlinger St. Die Dienstleistungsbetriebsstätte im DBA-Recht (Treatment of Services in Tax Treaty Law), SWI 4, pp. 151 (2007); Bendlinger St., Zum Seminar A: Die Betriebsstätte - ein alternative Betriebsstättentatbestand, IStR 15, s. 523 (2009); Bendlinger St., Ist da eine Betriebsstätte? Nationalbericht zum IFA-Kongress 2009 in Vancouver, SWI 7, s. 330 (2009).
8) Update Modelové smlouvy OSN o zamezení dvojího zdanění mezi rozvinutými a rozvojovými zeměmi z 15. března 2012. Update 2011 nahrazuje verzi updatu Modelové smlouvy OSN z roku 1999, publikovaný v roce 2001.
9) Viz Modelová smlouva OSN o zamezení dvojího zdanění mezi rozvinutými zeměmi a rozvojovými zeměmi z 15. Března 2012, s. 96.
10) BGBl III 2007/39; 2007/31 Sb.m.s.
11) Rosenberger F., INTERNATIONAL ASSIGNMENTS WITHIN THE ENLARGED EU, SWI 5, p. 253 (2004).
12) BGBl III 2007/39; 2007/31 Sb.m.s.
13) Zíka, IBFD Tax News Service - 9 March 2012.
14) 1566 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Materialien, 2.
15) Přehled všech odlišností uvádí Jirousek, Doppelbesteuerungsabkommen Österreich-Tschechien, ÖStZ 14, pp. 337 (2007); Dommes, Jüngste DBA-Entwicklungen in Österreich, SWI 8, pp. 350 (2008); Krapinger-Jandl, Änderungen des Doppelbesteuerungsabkommen zwischen Österreich und der Schweiz bzw Österreich und der Tschechischen Republik und aktuelle Erkenntnisse zur Anwendung der bereits bestehenden Doppelbesteuerungsabkommen, FJ, p. 311 (2008); Baumann/Gatterer/Schmidt, Double Taxation Treaty Austria/Czech Republic, in Schindler/Baumann/Twardosz (eds.) Double Tax Treaties in CEE/SEE, Vienna, Lexis Nexis 2011, pp. 63.
16) Fialkova/Vorlickova, Branch Report Czech Republic, in IFA (ed.), Is there a Permanent Establishment?
Vol.
94a (2009) s. 241.
17) Austrian MoF 21.06.2010, EAS 3162.
18) Lang, Die Bedeutung des Kommentars und des Musterabkommens der OECD für die Auslegung von Doppelbesteuerungsabkommen, in Gassner/Lang/Lechner (eds.), Aktuelle Entwicklungen im Recht der Doppelbesteuerungsabkommen (1994) 30; Lang, Keine Bedeutung der jüngeren Fassung des Kommentars des OECD-Steuerausschusses für die Interpretation älterer Doppelbesteuerungsabkommen, IWB, s. 923 (1996); Lang, Later Commentaries of the OECD-Committee on Fiscal Affairs, Not to Affect the Interpretation of Previously Concluded Treaties, Intertax 25 1, s.7, (1997); recently Lang, Überlegungen zur österreichischen DBA-Politik, SWI 3, s. 122 (2012).
19) Lang, in Gassner/Lang/Lechner (eds.) Aktuelle Entwicklungen, 30.
20) Lang, in Gassner/Lang/Lechner (eds.) Aktuelle Entwicklungen, 30.
21) VwGH 31.7.1996, 92/13/0172. A taktéž německý finanční soud podporuje tuto linii argumentace BFH 8.9.2010, I R 6/09.
22) No. 2 Afs 108/2004-106.
23) Lang, IStR 11, p. 410 (2011).
24) OECD-Commentary, Art 5, para 60; Balco T., The Czech Republic’s Tax Treaty Policy, in Tax Treaties of the Central and Eastern European Countries Lang/Braccioni/Garbarino/Schönstein (eds.) (Vienna: Linde 2008), s.42; Nerudová D./Moravec L., in Lang/Pistone/Schuch/Staringer (eds.) The Impact of the OECD and UN Model Conventions on Bilateral Tax Treaties, (Cambridge University Press, 2012) s. 331.
25) A všechny SZDZ jsou interpretovány v tomto duchu.
26) Komentář k Modelové smlouvě OECD 2003, Art 5 bod 60.
27) Česká republika je toho názoru, že stát představuje geografické území, které z pohledu obchodního a ekonomického tvoří celek.
28) Podrobněji na téma analýzy české daňové politiky v oblasti uzavírání SZDZ viz Balco T., supra n. 23, pp.37; Nerudová D./Moravec L., supra n. 23; For a comprehensive analysis regarding the tax treaty policy on Art 5 and its application see Fialkova/Vorlickova, supra n. 15 pp. 225.
29) Např. SZDZ s Maltou, Estonskem, Egyptem, Irskem, Norskem, Singapurem a další. Kompletní seznam viz příloha.
30) Viz Valta, Internationale Steuerpolitik: Aktuelle Entwicklungen auf OECD-Ebene, ISR 2013 (1), 24 (24).
31) BGBl 1979/34; No. 1979/48
Coll.
32) Rosenberger F., INTERNATIONAL ASSIGNMENTS WITHIN THE ENLARGED EU, SWI 5, p. 255 (2004); Rosenberger F., Betriebsstättenbegriff und Dienstleistungsbetriebsstätte, SWK 27, p. 751 (2007).
33) FB, 1997, č. 2.
34) Rozsudek se týká vzniku stálé provozovny dle SZDZ mezi ČR a UK, která byla podepsána v roce 1991 a taktéž neobsahuje samostatné vymezení službové stálé provozovny.
35) Případ se týká vzniku službové stálé provozovny dle SZDZ CZ-AT č. 48/1979 Sb.
36) Podrobněji viz Nerudová, D. Czech Republic: 9 Afs 66/2010-189 In: Tax Treaty Case Law Around the Globe 2012, IBFD: Amsterdam, 2012, ISBN 978-90-8722-191-1, s. 55-62.
37) Blum, Unternehmensgewinne in den österreichischen DBA (Art 5, 6, 7, 8 und 9 OECD-MA) in Lang/Pistone/Schuch/Staringer (eds.) Die österreichische DBA-Politik - Das „österreichische Musterabkommen“ Vienna: Linde.
38) Austrian MoF 24 .8. 2006, EAS 2754. V EAS 2754 MFAT uvádí, že spolu s Německem nesouhlasí s výkladem příkladu o malíři obsaženém v Komentáři k Modelové smlouvě OECD.
39) MFAT 28.8.2009, EAS 3090; 21.9.2009, EAS 3089; 24. 8 2006, EAS 2754; viz také Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services.
40) Ritz, BAO-Kommentar4 (2011), § 29 MN s dalšími odkazy.
41) Ritz, BAO-Kommentar4 (2011), § 29 MN 2.
42) Austrian MoF 21.9.2009, EAS 3089 v.; 27.1.2012, EAS 3261 v.; Austrian Court of Appeal Feldkirch, RV/0421-F/10; Austrian Court of Appeal Linz, RV/0787-L/10.
43) Rakouský odvolací soud Feldkirch, RV/0421-F/10; Austrian MoF 27.1.2012, EAS 3261.
44) Rakouský odvolací Linz, RV/0787-L/10.
45) Seznam platných SZDZ viz http://english.bmf.gv.at/Tax/DoubleTaxationAgreements/TheAustrian TaxTreat_271/_start.htm last accessed on 22nd February 2012. Austrian treaties including a Service PE clause are: Azerbaidschan BGBl III 176/2001;China BGBl 679/1992; Greece BGBl III 16/2009; Hong Kong BGBl III 9/2011; India BGBl III 231/2001; Indonesia BGBl 454/1988; Kirgistan BGBl III 89/2003, Cuba BGBl III 149/2006; Nepal BGBl III 26/2002, New Zealand BGBl III 127/2007; Saudi Arabia BGBl III 62/2007, Singappore BGBl III 39/2010; Thailand BGBl 263/1986; Czech Republic BGBl III 39/2007.
46) Viz příloha.
47) Lang, Introduction to the Law of Double Taxation Conventions (2010), MN 46.
48) Viz Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s. 107 et seq.
49) Viz Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s 107 s dalšími odkazy.
50) Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s 107 a 110.
51) Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s. 110.
52) Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s. 112.
53) Detailněji viz Aigner/Konezny, Die kaufmännische oder technische Beratung im Inland und die Gestellung von Arbeitskräften in Gassner/Lang/Lechner/Schuch/Staringer (eds.), Die beschränkte Steuerpflicht im Einkommen- und Körperschaftsteuerrecht (München: Beck 2004) s. 165.
54) VwGH 10.11.1970, 0115/69, 19.10.1981, 17/3057/79.
55) VwGH 19.10.1981, 17/3057/79.
56) EStR 2000, Rz 7937.
57) BMF 12.1.1995, EAS 564.
58) EStR 2000, Rz 7937; Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s. 117.
59) Austrian MoF 5.7.2004, EAS 2473.
60) Aigner/Konezny, in Gassner/Lang/Lechner/Schuch/Staringer (eds.), Die beschränkte Steuerpflicht im Einkommen- und Körperschaftsteuerrecht (München: Beck 2004) s. 169.
61) Jako např. reklamní psychologie.
62) MFAT MoF 28.2.2000, EAS 1606.
63) EStR 2000, Rz 7937.
64) Rosenberger/Vitali/Ziehr, supra n. XX (s. 22).
65) Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s. 110.
66) EAS týkající se výkladu konceptu službové stálé provozovny v SZDZ CR-AT: Austrian MoF 25.11.2009 EAS 3101; 25.8.2008 EAS 2995; 22.2.2008 EAS 2944; 12.11.2007 EAS 2912.
67) V roce 1991 započalo oddělení mezinárodního zdanění MFAT poskytovat daňovým poplatníkům speciální servis týkající odpovědí na otázky z oblasti mezinárodního zdanění. Tyto odpovědi jsou publikovány jako EAS a daňovými poplatníky jsou vysoce oceňovány. V podstatě odrážejí pozici MFAT ve vztahu k mezinárodním daňovým případům. Odpovědi jsou publikovány v německém jazyce, některé z nich jsou dokonce diskutovány v mezinárodních publikacích týkajících se mezinárodního zdanění. Od počátku ji bylo publikováno více než 2800 a od roku 2006 jsou veřejně přístupné v databázi FINDOK. http://english.bmf.gv.at/tax/doubletaxationagreements/ expressanswerserviceeas/_start.htm?q=eas.
68) Dokonce jsou překládány a publikovány v „Tax News-Service“ provozovaném IBFD v Amsterdamu.
69) VPR 2010, Rz 161 ff.
70) Vývoj a relevance EAS viz Lang, Die Bedeutung von EAS-Rechtsauskünften des BMF, SWI, 460 s. (1998).
71) MFAT 28.3.2011, EAS 3204; 12.11.2007 EAS 2912.
72) Detailně viz příloha.
73) MFAT 28.3.2011, EAS 3204.
74) OECD-Commentary, Art 5 MN 19.
75) MFAT 28.3.2011, EAS 3204.
76) OECD-Commentary, Art 15 MN 5.
77) Článek 14 (3) (a) SZDZ CR-AT.
78) Článek 14 (3) (b) SZDZ CR-AT.
79) Finanční bulletin 11 - 12/2006.
80) OECD Transfer Pricing Guidelines 2010, para 7.4.
81) OECD Transfer Pricing Guidelines 2010, para 7.2.
82) OECD Transfer Pricing Guidelines 2010, paras 7.5 a následující.
83) Rosenberger F. Betriebsstättenbegriff und Dienstleistungsbetriebsstätte, SWK 27, s. 751 (2007).
84) MFAT 20.8.2010, EAS 3178.
85) VPR 2010, Rz 164; MFAT 20.8.2010, EAS 3178; 21.2.2011, EAS 3199.
86) MFAT 14.12.2005, EAS 2682. Toto EAS nebylo vydáno v souvislosti se SZDZ CZ-AT. Jedná se spíše o všeobecný výklad daňového přístupu k poskytování zaměstnanců.
87) Austrian Branch Report Hable/Wimpissinger, Austria in Cahiers de droit fiscal international (ed. International Fiscal Association) Volume 97a Subject I Enterprise services, s 110.
88) MFAT 20.8.2010, EAS 3178; 14.12.2005, EAS 2682.
89) MFAT 20.8.2010, EAS 3178; VPR 2010, Rz 164.
90) MFAT 21.2.2011, EAS 3199.
91) Sojka, V. Mezinárodní zdanění příjmů, Wolters Kluwer, p. 93-102, 2008.
92) Detailněji viz Arnold B., The Taxation from Services under Tax Treaties: Cleaning up the Mess - Expanded Version, Bulleting for International Taxation 65 2 (2011).
93) Viz Blum, Unternehmensgewinne in den österreichischen DBA (Art 5, 6, 7, 8 und 9 OECD-MA) in Lang/Pistone/Schuch/Staringer (eds.) Die österreichische DBA-Politik - Das "österreichische Musterabkommen".
94) BGBl III 176/2001; BGBl III 39/2007; BGBl III 149/2006; BGBl 679/1992; BGBl III 16/2009; BGBl III 9/2011; BGBl III 231/2001; BGBl 454/1988; BGBl III 89/2003; BGBl III 26/2002; BGBl III 127/2007; BGBl III 62/2007; BGBl III 39/2010; BGBl 263/1986.